首頁(yè) 現(xiàn)實(shí)生活

譯作:王爾德菲爾莊園的房客

第二十九章

譯作:王爾德菲爾莊園的房客 譯橋 3653 2024-11-22 21:28:27

  那是悲慘的四個(gè)月,在強(qiáng)烈的焦慮、絕望和憤慨、對(duì)他的憐憫和對(duì)我自己的憐憫之間交替出現(xiàn)。然而,在這期間,我并沒(méi)有完全失去安慰:我有我親愛(ài)的、沒(méi)有罪過(guò)的、沒(méi)有攻擊性的小寶貝來(lái)安慰我;但即使是這種安慰,也被不斷重復(fù)的念頭所影響:“我以后該怎樣教他尊重他的父親,卻又避免他的榜樣呢?

  但我記得,這些苦難都是我自己故意造成的,我決心毫無(wú)怨言地承受它們。

  與此同時(shí),我決心不因別人的過(guò)錯(cuò)而讓自己陷入痛苦之中,并努力盡可能地轉(zhuǎn)移自己的注意力;除了陪伴我的孩子和我親愛(ài)忠實(shí)的瑞秋(她顯然猜到了我的憂傷,并對(duì)我的憂傷感同身受,盡管她過(guò)于謹(jǐn)慎而沒(méi)有提及)之外,我還有我的書(shū)和筆,我的家務(wù)事,以及亞瑟可憐的佃戶和工人們的福利和舒適:我有時(shí)會(huì)找我的年輕朋友埃絲特-哈格雷夫(Esther Hargrave)玩玩,偶爾騎馬去看她,有一兩次還讓她陪我在莊園過(guò)了一天。那個(gè)季節(jié),哈格雷夫夫人沒(méi)有去倫敦:因?yàn)闆](méi)有女兒要嫁,她覺(jué)得還是待在家里省吃儉用比較好;奇怪的是,沃爾特在六月初就來(lái)和她團(tuán)聚了,一直待到八月底。

  我第一次見(jiàn)到他是在一個(gè)溫馨的夜晚,我?guī)е喩图o(hù)士長(zhǎng)和女仆于一身的雷切爾在公園里散步--由于我的隱居生活和相當(dāng)活躍的生活習(xí)慣,我只需要很少的護(hù)理,而她曾經(jīng)照顧過(guò)我,也覬覦著照顧我的孩子,而且非常值得信賴,所以我寧愿把這個(gè)重要的任務(wù)交給她,再由她指導(dǎo)一個(gè)年輕的女護(hù)士,也不愿意雇用其他人:此外,這樣做還可以省錢;自從我了解了亞瑟的情況后,我就覺(jué)得這并不是什么小建議;因?yàn)榘凑瘴易约旱囊庠?,我的全部?cái)產(chǎn)收入幾乎都要用來(lái)償還他今后幾年的債務(wù),而他在倫敦?fù)]霍的錢財(cái)卻讓人難以理解。還是回到哈格雷夫先生吧。當(dāng)時(shí),我正和蕾切爾站在水邊,用一枝掛滿金色柔荑的柳枝逗她懷里嬉笑的孩子。他向我致意,用詞非常得體,表達(dá)也很謙虛,這無(wú)疑是他在騎馬時(shí)編造出來(lái)的。他告訴我,他帶來(lái)了他母親的口信,在他騎馬趕來(lái)的路上,他母親希望他能到莊園來(lái)一趟,請(qǐng)我明天陪她一起參加一個(gè)友好的家庭晚宴。

  “除了我們自己,沒(méi)有人可以見(jiàn)面,“他說(shuō),“但埃絲特非常想見(jiàn)你;我母親擔(dān)心你在這所大房子里會(huì)感到孤獨(dú),希望她能勸你多陪陪她,在我們更簡(jiǎn)陋的住所里自在一些,直到亨廷頓先生回來(lái)讓這里更有利于你的舒適。

  “她人很好,“我回答道,“但我并不孤獨(dú),你看,那些時(shí)間被充分利用的人很少抱怨孤獨(dú)。

  “那你明天不來(lái)嗎?如果你拒絕,她會(huì)很失望的?!?p>  我不喜歡別人這樣同情我的孤獨(dú),但我還是答應(yīng)了。

  “這是一個(gè)多么溫馨的夜晚??!“他環(huán)顧著陽(yáng)光明媚的公園,巍峨的山坡、平靜的水面、雄偉的樹(shù)叢,不禁感嘆道?!澳銈兩钤诙嗝疵篮玫奶焯冒。 ?p>  我回答說(shuō):“這是一個(gè)可愛(ài)的夜晚,“我嘆了口氣,心想我是多么沒(méi)有感受到它的可愛(ài),甜蜜的格拉斯代爾對(duì)我來(lái)說(shuō)又是多么不像是一個(gè)世外桃源,對(duì)自愿流亡在外的我來(lái)說(shuō)更是如此。

  哈格雷夫先生是否看出了我的心思,我不得而知,但他帶著半躊躇半同情的嚴(yán)肅語(yǔ)氣和態(tài)度,問(wèn)我最近是否有亨廷頓先生的消息。

  “最近沒(méi)有,“我回答道。

  “我還以為沒(méi)有呢?!八哉Z(yǔ),似乎在自言自語(yǔ),若有所思地看著地面。

  “你最近剛從倫敦回來(lái)嗎?“我問(wèn)道。

  “就在昨天“

  “你在那里看到他了嗎?“

  “是的,我看見(jiàn)他了“

  “他還好嗎?“

  “是的,就是這樣,“他說(shuō),語(yǔ)氣越來(lái)越遲疑,似乎在壓抑著憤慨,“他的表現(xiàn)很好,就像他應(yīng)得的那樣,但對(duì)于一個(gè)像他這樣受寵的人來(lái)說(shuō),在這種情況下,我本應(yīng)認(rèn)為是不可思議的。說(shuō)到這里,他抬起頭,嚴(yán)肅地向我鞠了一躬。我想我的臉一定是通紅的。

  “請(qǐng)?jiān)?,亨廷頓太太,“他繼續(xù)說(shuō)道,“當(dāng)我看到這種癡迷的盲目和變態(tài)的品味時(shí),我無(wú)法抑制自己的憤怒;不過(guò),也許您還不知道--“他停頓了一下。

  “我什么也不知道,先生--只知道他比我預(yù)想的推遲了來(lái)訪的時(shí)間;如果說(shuō),目前他更喜歡朋友的社交而不是妻子的社交,更喜歡城里的消遣而不是鄉(xiāng)村生活的寧?kù)o,我想我得為此感謝那些朋友。

  他們的品味和職業(yè)與他相似,我不明白為什么他的行為會(huì)引起他們的憤怒或驚訝。

  “你錯(cuò)怪我了,“他回答道?!斑^(guò)去幾周,我與亨廷頓先生的交往不多。

  至于他的品味和職業(yè),我這個(gè)孤獨(dú)的流浪者是完全無(wú)法理解的。我只是啜飲品嘗,他卻一飲而盡;如果有一刻,我曾試圖用瘋狂和愚蠢來(lái)淹沒(méi)思考的聲音,如果我曾在魯莽和揮霍無(wú)度的同伴中浪費(fèi)了太多的時(shí)間和才智,上帝知道,如果我擁有他如此無(wú)情地拋在身后的祝福的一半,如果我擁有他所鄙視的對(duì)美德和家庭有序習(xí)慣的誘導(dǎo)的一半,如果我擁有這樣一個(gè)家和這樣一個(gè)分享家的伙伴,我將很樂(lè)意完全放棄他們,永遠(yuǎn)放棄他們!這太可惡了!“他咬牙切齒地嘟囔著?!昂嗤㈩D太太,“他大聲補(bǔ)充道,“別以為我是在慫恿他堅(jiān)持現(xiàn)在的做法:恰恰相反,我一次又一次地勸說(shuō)他;我經(jīng)常對(duì)他的行為表示驚訝,提醒他注意自己的義務(wù)和特權(quán),但毫無(wú)用處;他只是......“

  “夠了,哈格雷夫先生;你應(yīng)該知道,不管我丈夫有什么過(guò)錯(cuò),我從一個(gè)陌生人嘴里聽(tīng)到這些過(guò)錯(cuò),只會(huì)雪上加霜。“

  “那我是陌生人嗎?“他用悲傷的語(yǔ)氣說(shuō)?!拔沂悄阕罱泥従樱銉鹤拥慕谈?,你丈夫的朋友,難道我不能也成為你的朋友嗎?“

  “親密的相識(shí)必須先于真正的友誼;我對(duì)您知之甚少,哈格雷夫先生,只是聽(tīng)人說(shuō)起“。

  “那么你是否忘記了去年秋天我在你的屋檐下度過(guò)的六七個(gè)星期?我沒(méi)有忘記亨廷頓太太,我對(duì)您的了解足以讓我認(rèn)為您的丈夫是世界上最令人羨慕的人如果您認(rèn)為我值得您的友誼我也會(huì)是下一個(gè)“

  “如果你更了解我,你就不會(huì)這么想““如果你了解我,你就不會(huì)這么說(shuō)““還指望我對(duì)你的恭維受寵若驚“

  我邊說(shuō)邊往后退。他看出我希望結(jié)束談話,于是立刻領(lǐng)會(huì)了我的暗示,嚴(yán)肅地向我鞠了一躬,祝我晚安,然后調(diào)轉(zhuǎn)馬頭朝大路走去。他似乎對(duì)我不友好地接受他的同情表示傷心和難過(guò)。

  我不確定自己對(duì)他說(shuō)了那么難聽(tīng)的話是否正確,但當(dāng)時(shí),我被他的行為激怒了,幾乎是受到了侮辱;他似乎是在臆測(cè)我丈夫的缺席和疏忽,對(duì)他的影射甚至超過(guò)了事實(shí)。

  在我們談話期間,瑞秋已經(jīng)走到了幾碼遠(yuǎn)的地方。

  他騎馬來(lái)到她身邊,要求看看孩子。他小心翼翼地把孩子抱在懷里用一種近乎父愛(ài)的微笑看著孩子我走近時(shí)聽(tīng)到他說(shuō)

  “而這個(gè),也被他拋棄了!“

  然后,他溫柔地吻了吻它,把它還給了欣喜若狂的護(hù)士。

  “你喜歡孩子嗎,哈格雷夫先生?“我說(shuō),對(duì)他的態(tài)度有些軟化。

  “一般來(lái)說(shuō)不是,“他回答道,“但這是個(gè)多么可愛(ài)的孩子,多么像他的母親,“他用更低的語(yǔ)調(diào)補(bǔ)充道。

  “你弄錯(cuò)了,它像的是它的父親“。

  “我說(shuō)得不對(duì)嗎,護(hù)士?“他對(duì)蕾切爾說(shuō)。

  “我想,先生,兩者都有一點(diǎn),“她回答道。

  他走了,蕾切爾說(shuō)他是一位非常好的紳士。我對(duì)此仍心存疑慮。

  在接下來(lái)的六個(gè)星期里,我見(jiàn)過(guò)他好幾次,但除了一次之外,都是和他的母親或姐姐,或者兩人一起。

  當(dāng)我拜訪她們時(shí),他總是碰巧在家,而當(dāng)她們拜訪我時(shí),總是他開(kāi)著輝騰送她們過(guò)來(lái)。顯然,他的母親對(duì)他的孝順和新學(xué)的家務(wù)習(xí)慣非常滿意。

  我和他單獨(dú)見(jiàn)面是在七月初的一個(gè)明亮但并不悶熱的日子里:我?guī)е“⑸獊?lái)到公園旁的樹(shù)林里,讓他坐在一棵老橡樹(shù)長(zhǎng)滿青苔的樹(shù)根上;我采集了一把風(fēng)鈴草和野薔薇,跪在他面前,把它們一朵朵地放在他的小手指上;通過(guò)他微笑的眼睛,欣賞著花朵的天堂般的美麗:這時(shí),一個(gè)陰影突然遮住了我們面前草地上的一小片陽(yáng)光;抬頭一看,沃爾特-哈格雷夫正站在那里注視著我們。

  “請(qǐng)?jiān)?,亨廷頓太太,“他說(shuō),“但我被深深地吸引住了;我既沒(méi)有能力上前打斷您,也無(wú)法從這樣的場(chǎng)景中抽身。我的小教子長(zhǎng)得多健壯?。∷裉煸缟隙嚅_(kāi)心?。 八呓⒆?,彎下腰去握住他的手,但看到他的愛(ài)撫很可能會(huì)引起孩子的哭泣和哀嘆,而不是友好的回應(yīng),于是他謹(jǐn)慎地退了回來(lái)。

  “亨廷頓太太,這個(gè)小家伙一定讓您感到非常高興和欣慰吧!“他一邊欣賞著嬰兒,一邊說(shuō)道。

  亨廷頓太太!“他一邊欣賞著這個(gè)嬰兒,一邊說(shuō)道,語(yǔ)氣中流露出一絲憂傷。

  “是的,“我回答道,然后我問(wèn)起了他的母親和妹妹。

  他禮貌地回答了我的詢問(wèn),然后又回到了我想回避的話題上;盡管他有些膽怯,不敢冒犯。

  “你最近沒(méi)有亨廷頓的消息嗎?“他說(shuō)。

  “這周不行,“我回答。我可能會(huì)說(shuō),不是這三個(gè)星期。

  “今早我收到他的一封信我真希望能給他的夫人看看“。他從背心口袋里掏出一封信,信的地址上有亞瑟依然深愛(ài)的手印,他皺了皺眉頭,又把信放了回去,補(bǔ)充說(shuō):“但他告訴我,他下周就要回來(lái)了?!?p>  “他每次寫(xiě)信都這么告訴我“

  “確實(shí)!嗯,這很像他。但他總是對(duì)我說(shuō)他打算待到這個(gè)月“

  這給了我當(dāng)頭一棒,證明了我有預(yù)謀的違法行為和對(duì)真理的系統(tǒng)性漠視。

  “這和他的其他行為完全一樣,“哈格雷夫先生說(shuō)。

  哈格雷夫先生若有所思地看著我,我想,他從我的臉上讀出了我的感情。

  “那他下周真的會(huì)來(lái)嗎?“我頓了頓說(shuō)。

  “你可以信賴它,如果這個(gè)保證能讓你高興的話。亨廷頓太太,您有可能為他的歸來(lái)感到高興嗎?

  他再次仔細(xì)端詳著我的五官,感嘆道。

  “當(dāng)然,哈格雷夫先生,他不是我丈夫嗎?“

  “哦,亨廷頓,你不知道你在輕視什么!“他激動(dòng)地喃喃自語(yǔ)。

  我抱起孩子,向他道了聲早安,就離開(kāi)了,在家中的圣殿里放縱自己的思緒,不被人打擾。

  我高興嗎?是的,很高興;雖然我對(duì)亞瑟的行為感到憤怒,雖然我覺(jué)得他對(duì)不起我,而且決心讓他也感受到這一點(diǎn)。

按 “鍵盤(pán)左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤(pán)右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南