從87版電視劇到原著,
《紅樓夢》
的改編和解讀是這本書最大的特色。87版電視劇以36集為線索,通過綱舉目張、八面受敵的“紅樓對談”來明確原著書寫的重心,讓觀眾在觀劇、讀書時有了著力點。該電視劇在前80回的改編中較為忠實于原著,后面的部分則采用了程高本后四十回的內(nèi)容。然而,一些評論認(rèn)為該劇對原著的改編質(zhì)量不高,編導(dǎo)對原著原文的理解膚淺、荒謬。因此,從87版電視劇到原著的轉(zhuǎn)變并不是簡單的抄襲或剪裁,而是在不同文化視角下的解讀和創(chuàng)作。除了電視劇,還有一本名為
《有聲有色說紅樓:從87版電視劇到原著》
的書籍,通過講述紅樓世界的傳統(tǒng)文化與風(fēng)俗習(xí)慣、解讀紅樓的文化內(nèi)涵和挖掘其中的詩詞句,讓讀者更深入地了解和探討
《紅樓夢》
。