《慶余年》
的外國(guó)版在海外受到了廣泛的關(guān)注和喜愛(ài)。該劇在海外視頻網(wǎng)站YouTube上線了多個(gè)語(yǔ)種版本,并在YouTube社區(qū)獲得了數(shù)十萬(wàn)的點(diǎn)贊和數(shù)千評(píng)論。在RakutenViki平臺(tái)播出后,成為了同期播出的華語(yǔ)跟播劇第一名,用戶評(píng)分高達(dá)平均9.7分。該劇還被翻譯成了10種不同的語(yǔ)種,并在海外收獲了大批海外粉絲。海外粉絲們紛紛留下了感人肺腑的滿分點(diǎn)評(píng),對(duì)劇中的世界觀、劇情人物設(shè)定以及各個(gè)角色的演繹給予了高度贊揚(yáng)。此外,慶余年在國(guó)外的英文版
《Joy of Life》
也受到了海外粉絲的喜愛(ài),他們一邊觀看劇集一邊討論中國(guó)傳統(tǒng)文化。劇中的臺(tái)詞翻譯也得到了贊賞,既保留了中國(guó)傳統(tǒng)文化的韻味,又能讓海外粉絲理解。