章一 幕啟
維倫的手心躺著一枚小小的盾形銘牌,在燈光的照耀下閃爍著泛黃的微光。
站在布里埃納軍校約克大禮堂無(wú)人問(wèn)津的角落里,他的手迅速地握緊拳頭又舒張開(kāi)來(lái),攥出了點(diǎn)點(diǎn)晶亮的汗珠。但他的臉色卻淡漠如昔,深藍(lán)色的眸子中看不出絲毫情緒波動(dòng)。
格里芬·霍克伍德的聲音通過(guò)擴(kuò)音設(shè)備,在整間大廳里回響不絕,而在其正前方,近乎所有的軍校學(xué)員于一排排椅子上正襟危坐,聽(tīng)著這位學(xué)生會(huì)會(huì)長(zhǎng)候選人講述著自己的綱領(lǐng)。
維倫很認(rèn)真地在聽(tīng)著。他感覺(jué)得出來(lái),格里芬在這份競(jìng)選綱領(lǐng)里下了很大的功夫——他不僅僅寫(xiě)了一份精雕細(xì)琢的稿子,而且還將其背得滾瓜爛熟,抑揚(yáng)頓挫之間,維倫竟聽(tīng)不到絲毫停頓之處。
如果把學(xué)生會(huì)會(huì)長(zhǎng)的競(jìng)選過(guò)程當(dāng)成是演戲,那么格里芬便是一個(gè)極其刻苦用功的演員,正在嘗試著把每一句臺(tái)詞都深深烙印于自己的骨髓里。
他的競(jìng)選綱領(lǐng)也寫(xiě)得中規(guī)中矩,嚴(yán)謹(jǐn)至極,不僅僅全方位地貫徹了上屆學(xué)生會(huì)的主張,更從多個(gè)角度提出了一些可行的建議。
可以說(shuō),就算維倫拿最挑剔的眼光來(lái)看,也找不出任何毛病。
但維倫卻總有一種不太對(duì)勁的感覺(jué)。
這份綱領(lǐng)太完美了,完美得好比色彩斑瀾的泡沫,升騰而上,然后又于不經(jīng)意間悄然破碎。
他實(shí)在無(wú)法理解為什么霍克伍德家族如此盛產(chǎn)理想主義者,還能躋身萊庇提亞的權(quán)力巔峰。
人性的貪欲、惡念,以及恐懼,是萬(wàn)萬(wàn)不可忽視的。教父早年的遭遇讓維倫把這一點(diǎn)牢記在心。
當(dāng)格里芬·霍克伍德的聲音戛然而止,維倫便把手中的銘牌放回衣兜里,大步流星地踏上了約克大禮堂萬(wàn)眾矚目的講臺(tái)。
風(fēng)華正茂的少年氣宇軒昂,家族耗費(fèi)三個(gè)月定制的靛藍(lán)色燕尾服把他的瞳眸襯托得格外深邃。
系成溫莎結(jié)的格紋領(lǐng)帶搭配銀色金屬扣,與他金屬色澤的碎發(fā)一起閃閃發(fā)光。
其袖口及靴子的一側(cè)則低調(diào)而不失奢華地鑲嵌了細(xì)小如星點(diǎn)般的藍(lán)寶石,更顯其細(xì)致入微的裁剪藝術(shù)。
至于衣袋里那塊古樸的四芒星懷表,則在眾人視野里若隱若現(xiàn)。
四芒星是梅瑞狄斯家族的徽章。
以勢(shì)壓人并非維倫所好,但有些時(shí)候來(lái)自家族的勢(shì)可以起到超乎想象的作用。
于是他很滿意地看到了講臺(tái)之下一片肅靜。
維倫沒(méi)有準(zhǔn)備演講稿,但教父的記憶、他自己的見(jiàn)聞,以及不日前與昆廷·薩拜因的告別,卻讓太多的感慨充斥在他心頭。
經(jīng)過(guò)了這幾天的細(xì)思,維倫早已將昆廷·薩拜因的想法揣透了七八成。
拿他的話來(lái)講,維倫之所以在他面前暴露了身份,確確實(shí)實(shí)是因?yàn)槟蔷洹把菁疾粔颉保蛘咭部梢越忉尀椴氐眠€不夠隱蔽。
可可·羅切斯特,加文·伽勒斯,諾亞·蘭開(kāi)斯特,以及那家名叫墨菲咨詢的公司,這些乍一眼看上去全無(wú)聯(lián)系的信息,每一個(gè)都和維倫有著很密切的關(guān)聯(lián)。
維倫就是藏在暗中那只無(wú)形的手。
別人或許想不到,但這個(gè)問(wèn)題卻難不倒昆廷·薩拜因。
他看到了在整個(gè)案件里,維倫似乎成了宇宙的中心,所有人或事,都不知不覺(jué)地按照他的想法圍著他轉(zhuǎn)。
因此,維倫突然感覺(jué)到了自己的修為相比那些老狐貍們還差得很遠(yuǎn)。
他的手段用的太多,以至于整件事情都打上了自己鮮明的烙印。
他知道真正的高手,應(yīng)當(dāng)順勢(shì)而為,不留痕跡。
昆廷·薩拜因給他上了寶貴的一課。
不過(guò)讓他難以理喻的,還是昆廷·薩拜因臨走前的囑托,以及自己最后做出的選擇。
當(dāng)他化身維托·布亞諾立足荒野的時(shí)候,教父的匕首已經(jīng)揣在了懷里,只需一眨眼,便可如多年以來(lái)所想那樣,替教父手刃這個(gè)仇人。
但直到昆廷·薩拜因消失在了他的視野里,他的匕首也沒(méi)有掏出來(lái)。
他不想承認(rèn)這是自己的懦弱,于是他安慰自己:教父最后沒(méi)死,所以我也沒(méi)有理由宣判他的死刑。
然而他并沒(méi)有能說(shuō)服自己。
他知道真正讓他深感敬畏的,是對(duì)方最后做出的選擇。
明知自己有機(jī)會(huì)銷毀罪證,卻依舊選擇接受懲處,把自己流放到遠(yuǎn)征隊(duì)伍之中。
于是維倫終于理解了他所說(shuō)的那句話——“一個(gè)戰(zhàn)士最好的結(jié)局是光榮地犧牲于戰(zhàn)場(chǎng)之上”。
他尊重對(duì)方的選擇。
而對(duì)方也相信他的能力,所以把布里埃納軍校交到了他的手中。
這使他感覺(jué)壓力很大。
尤其是當(dāng)他真正站在這群師生面前,想到自己即將肩負(fù)起他們未來(lái)幾年命運(yùn)的時(shí)候。
太多的感慨交集在他的心頭,隨之融匯成了一句聽(tīng)上去很感性,感性得甚至不像是他說(shuō)出來(lái)的話語(yǔ):
“薩拜因校長(zhǎng)雖然去了戰(zhàn)場(chǎng),但他的精神依舊與我們同在。”
昆廷·薩拜因在布里埃納軍校的師生之中一向有很大的威望,直到今日,他們當(dāng)中的大部分人也不愿意相信其真的有那般驚人的罪行。
就算昆廷自己認(rèn)罪受罰,他們也執(zhí)著地認(rèn)為這是強(qiáng)權(quán)壓迫之果。
然而令他們震驚的是維倫的態(tài)度。
方才格里芬·霍克伍德發(fā)表競(jìng)選演說(shuō)的時(shí)候,他雖然明確表示要沿用校長(zhǎng)還在時(shí)的一切規(guī)章制度,但卻謹(jǐn)慎得連“前任校長(zhǎng)”幾個(gè)字都沒(méi)有提到。
但維倫卻直截了當(dāng)?shù)匕驯娙诵刂兴氡磉_(dá)了出來(lái),雖然語(yǔ)氣沉穩(wěn)淡漠,并沒(méi)有多么激情澎湃、抑揚(yáng)頓挫,但卻完美地體現(xiàn)了他的感傷、悲憫、痛苦與堅(jiān)毅。
他們看得出他內(nèi)心的掙扎,也看得出他一往無(wú)前的勇氣。
而且他還姓梅瑞狄斯。
當(dāng)一個(gè)梅瑞狄斯家族成員當(dāng)眾表達(dá)出自己對(duì)前校長(zhǎng)的懷念與惋惜之時(shí),他的所做所為,是否隱隱間代表了那個(gè)龐大家族的立場(chǎng)和態(tài)度?
于是眾人在他身上看到了布里埃納軍校未來(lái)的希望。
不是隱忍,而是抗?fàn)帯?p> 不是在沉默中消亡,而是在沉默中爆發(fā)。
高下立決。
維倫·梅瑞狄斯以4:1票數(shù)領(lǐng)先對(duì)手,成功當(dāng)選為布里埃納軍校第二百五十一任學(xué)生會(huì)會(huì)長(zhǎng)。