首頁 現(xiàn)實生活

譯作:王爾德菲爾莊園的房客

第十九章

譯作:王爾德菲爾莊園的房客 譯橋 3672 2024-11-22 21:20:48

  我無法冷靜地思考,無法入睡。我必須再次翻閱我的日記;今晚我要把它寫在紙上,看看明天我會怎么想。

  我去吃晚飯的時候,下定決心要開開心心、好好做人,考慮到我頭痛欲裂、內(nèi)心凄涼,我還是非常出色地完成了任務(wù)。我不知道自己最近是怎么了;我的精力,包括精神和體力,一定是受到了奇怪的損害,否則我不應(yīng)該在許多方面表現(xiàn)得像現(xiàn)在這樣軟弱無力。我想,這是因為我睡得太少,吃得太少,想得太多,而且總是沒精打采的。但我還是要說。在先生們走進(jìn)客廳之前,我正竭盡全力為姨媽和米莉森特演唱和演奏(威爾莫特小姐從不喜歡把她的音樂精力浪費在女士們的耳朵上)。

  米利森特要求唱一首蘇格蘭小曲,他們進(jìn)來時我正唱到一半。亨廷頓先生做的第一件事就是走到安娜貝拉面前。

  “現(xiàn)在,威爾莫特小姐,你今晚不給我們來點音樂嗎?“他說。

  “現(xiàn)在就來!我知道你會的,因為我整天都如饑似渴地想聽到你的聲音。來吧!鋼琴空著呢!“

  是的,因為我一聽到他的請求就立刻離開了。如果我有足夠的自制力,我本應(yīng)該親自去找這位女士,并欣然接受他的懇求,如果他是故意冒犯我,我本應(yīng)該辜負(fù)他的期望,如果他只是一時沖動,我本應(yīng)該讓他意識到自己的錯誤;但我的感受太深了,我只能從音樂凳上站起來,把自己扔回沙發(fā)上,艱難地壓抑著內(nèi)心的痛苦。我知道安娜貝拉的音樂天賦比我強(qiáng),但這并不能成為我被當(dāng)作無足輕重的人對待的理由。

  他邀請她的時間和方式對我來說是一種無端的侮辱,我簡直要氣哭了。

  與此同時,她興高采烈地坐在鋼琴前,為他彈奏了兩首他最喜歡的曲子,曲調(diào)優(yōu)美動聽,連我也不禁贊嘆不已,懷著一種黯然神傷的愉悅心情,聆聽著她那音色飽滿、鏗鏘有力的嗓音在圓潤靈動的手感的巧妙調(diào)和下發(fā)出的悅耳動聽的聲音;當(dāng)我的耳朵沉浸在她的歌聲中時,我的目光停留在她的主要聽眾的臉上,并從他站在她身旁演講的神情中獲得了同等或更大的快樂--他的眼睛和眉毛閃爍著熱情的光芒,那甜美的微笑時隱時現(xiàn),就像四月天的一抹陽光。難怪他如饑似渴地想聽她唱歌?,F(xiàn)在,我從心底里原諒了他對我肆無忌憚的輕視,我為自己對這樣一件小事的小氣怨恨感到羞愧,也為自己內(nèi)心深處的那些苦澀的妒忌悸動感到羞愧,盡管這一切都令我欽佩和欣喜。

  “現(xiàn)在好了,“當(dāng)她唱完第二首歌曲時,俏皮地用手指在琴鍵上劃動著說。“下一首是什么?“

  她說這話的時候,回頭看了一眼洛伯勒勛爵,他站在后面一點的地方,靠在椅背上,也是一個專心致志的聽眾,從他的神情判斷,他和我一樣感受到了快樂和悲傷交織在一起的感覺。但是,她看他的眼神清楚地告訴他:“你現(xiàn)在為我做選擇吧:我為他做的已經(jīng)夠多了,我很樂意盡我所能來滿足你?!霸谶@樣的鼓勵下,老爺走上前去,翻開樂譜,在她面前放了一首小曲,這首歌我以前就注意到了,而且還不止一次地讀過,我之所以對它感興趣,是因為我把它和我心目中的暴君聯(lián)系在了一起。

  而現(xiàn)在,我的神經(jīng)已經(jīng)興奮得半繃不住了,聽著這些甜美的歌詞,我無法不產(chǎn)生一些難以抑制的情緒。淚水不由自主地涌出眼眶,我把臉埋在沙發(fā)枕頭里,讓淚水在我聆聽時不被發(fā)現(xiàn)地流淌??諝夂唵巍⑻鹈?、悲傷。我的腦海中仍回蕩著這首歌,歌詞也是如此

  與你永別了!但并沒有與我對你的所有最美好的思念永別:它們?nèi)詫⒖M繞在我的心頭;它們將使我歡欣鼓舞,安慰我。

  哦,美麗,充滿優(yōu)雅!

  如果你不曾與我的目光相遇,我也不會夢想有一張活生生的面孔能讓我如此迷戀。

  如果我再也看不到你的容顏,再也聽不到你的聲音,我也愿意永遠(yuǎn)保留對你的記憶。

  那聲音的魔力,能喚醒我胸中的回響,產(chǎn)生的情感,能讓我恍惚的靈魂得到幸福。

  那歡笑的眼睛,那陽光般的光束,我的記憶不會減少;--哦,那微笑!那歡樂的光輝是凡人無法表達(dá)的。

  別了!但請讓我繼續(xù)懷抱,我無法割舍的希望。

  蔑視也許會傷人,冷漠也許會讓人心寒,但它仍在我心中縈繞。

  誰又能說得清,上天終究會回應(yīng)我千百次的祈禱,讓未來償還過去,用歡樂代替痛苦,用微笑代替淚水。

  當(dāng)聲音停止時,我只想離開這個房間。

  沙發(fā)離門不遠(yuǎn),但我不敢抬起頭來,因為我知道亨廷頓先生就站在我身邊,而且我從他回答洛伯勒勛爵的話時的聲音中聽出,他的臉正對著我。也許他的耳邊響起了半抑的啜泣聲,使他回過頭來--天哪!但我使出吃奶的力氣,止住了所有進(jìn)一步的軟弱跡象,擦干了眼淚,當(dāng)我以為他又轉(zhuǎn)過身去時,我站了起來,立刻離開了房間,躲進(jìn)了我最喜歡的地方--書房。

  那里沒有燈光,只有被忽視的爐火發(fā)出的微弱紅光;但我不想要燈光;我只想在不被注意、不被打擾的情況下沉浸在自己的思緒中;我在躺椅前的矮凳上坐下,把頭靠在墊子上,想啊想啊,直到淚水再次涌出,我像孩子一樣哭了起來。

  然而,不一會兒,門被輕輕地打開了,有人走進(jìn)了房間。我相信那只是一個仆人,就沒有動。門又被關(guān)上了,但我并不孤單;一只手輕輕地?fù)崦业募绨?,一個聲音輕輕地說:“海倫,怎么了?“

  我一時無法回答。

  “你必須告訴我,而且應(yīng)該告訴我,“他更加激烈地補充道,說話的人跪在我身旁的地毯上,強(qiáng)行握住我的手,但我急忙把它抓開,回答道:“這對您來說沒什么,亨廷頓先生。

  “你確定這與我無關(guān)嗎?“他回道,“你能發(fā)誓你哭泣的時候沒有想著我嗎?“這讓我難以忍受。我努力想站起來,但他跪在我的衣服上。

  “告訴我,“他繼續(xù)說,“我想知道,因為如果你是,我有話要對你說,如果不是,我就走了?!?p>  “那就走吧!“我喊道,但又怕他太聽話,再也不來了,我急忙補充道:“要不就把你要說的話說出來,一了百了。我喊道,但又怕他太聽話,以后再也不來了,我急忙補充道:“要不就把你要說的話說出來,一了百了!“

  他說:“但是哪一個呢?““因為只有當(dāng)你真的在想我的時候,我才會說出來。告訴我吧海倫

  “你太無禮了,漢廷頓先生!“

  “一點也不--你是說太中肯了。好吧,我就不計較你女人的自尊了,把你的沉默理解為'是的',我就認(rèn)為我理所當(dāng)然是你的思想主題,是你痛苦的原因--“

  “是的,先生“

  他威脅說:“如果你不承認(rèn),我就不告訴你我的秘密?!拔覜]有再打斷他,甚至沒有試圖拒絕他:雖然他又一次握住了我的手,并用另一只手半摟著我,但當(dāng)時我?guī)缀鯖]有意識到這一點。

  “是這樣的,“他接著說:“安娜貝拉-威爾莫特和你相比,就像一朵耀武揚威的牡丹和一朵甜美、野性的玫瑰花蕾相比,就像一朵鑲嵌著露珠的玫瑰花蕾和我相比,我愛死你了!--現(xiàn)在,告訴我這個消息是否讓你感到高興。又是沉默?這說明是的。

  如果你對最后一個問題回答“不“,你會把我逼瘋的?!澳阍敢獍炎约韩I(xiàn)給我嗎?

  “不,不!“我喊道,奮力掙脫他,“你必須去問我的叔叔和嬸嬸“。

  “如果你不這么做他們不會拒絕我的“

  “我不太確定,我姨媽不喜歡你“

  “但你不愛我海倫說你愛我我就走“

  “我希望你能去!“我回答道

  “我會的,現(xiàn)在就說,只要你說你愛我“

  “你知道我愿意,“我回答道。他再次把我摟在懷里,用吻窒息我。

  就在這時,姨父打開了房門,站在我們面前,手里拿著蠟燭,驚恐萬狀地交替注視著我和亨廷頓先生,因為我們都站了起來,現(xiàn)在站得很遠(yuǎn)。但他的困惑只是一瞬間。他立刻振作起來,以最令人羨慕的自信開始說:“我請求一萬個原諒,麥克斯韋爾太太!請不要對我太嚴(yán)厲。我一直在請求您可愛的侄女接受我,不管是好是壞;她像個好姑娘一樣告訴我,沒有她叔叔和嬸嬸的同意,她想都不敢想。所以,請允許我懇求您,不要讓我陷入永遠(yuǎn)的悲慘境地:如果_您_支持我的事業(yè),我就安全了;因為麥克斯韋爾先生,我確信他不會拒絕您的任何要求。

  “我們明天再談這個問題,先生,“姨媽冷冷地說?!斑@是一個需要成熟和認(rèn)真思考的問題。現(xiàn)在,你最好回客廳去?!?p>  “但同時,“他懇求道,“讓我向您最寬容的......“

  “亨廷頓先生,在考慮我侄女的幸福之前我絕不能縱容你“

  “啊,沒錯!我知道她是一個天使,而我是一只自以為是的狗,竟然夢想擁有這樣的珍寶;但是,盡管如此,我還是寧死也不會放棄她,因為她是上天賜予我的最好的男人,為了她的幸福,我愿意犧牲我的肉體和靈魂--“

  “身體和靈魂,亨廷頓先生犧牲你的靈魂?“

  “好吧,我會躺下生活--“

  “你不必放下它“

  “那我就把它花掉--把我的生命和所有力量都獻(xiàn)給促進(jìn)和保護(hù)--“

  “改天吧,先生,我們再談這件事--如果你也能選擇另一個時間和地點,讓我補充一句--用另一種_方式_來發(fā)表你的聲明,我會對你的自命不凡更有好感?!?p>  “為什么,你看,麥克斯韋爾太太,“他開始說

  “請原諒,先生,“她彬彬有禮地說“公司的人在另一個房間找您“然后她轉(zhuǎn)向我。

  “那你必須為我求情,海倫,“他說著,終于退了出去。

  “你最好回房間去海倫“姨媽嚴(yán)肅地說“明天我也會和你討論這件事“

  “別生氣,姑媽,“我說。

  “親愛的,我沒有生氣,“她回答道:“我很驚訝。如果你真的告訴他,沒有我們的同意,你不能接受他的提議--“

  “這_是_真的,“我打斷道。

  “那你怎么能允許......“

  “我忍不住,姨媽,“我哭著說,淚水奪眶而出。這并不完全是悲傷的淚水,也不完全是害怕她不高興的淚水,而是我的感情普遍激動的爆發(fā)。但我的好姨媽被我的激動所感動。她用柔和的語氣再次建議我退下,并輕輕地吻了吻我的額頭,向我道了晚安,把她的蠟燭放在我手里,我就走了,但我的大腦卻在工作,根本無法入睡。寫完這些,我感覺平靜多了;我要上床睡覺了,并試著去贏得大自然甜蜜的休息。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南