首頁 現(xiàn)實(shí)生活

譯作:王爾德菲爾莊園的房客

第二十章

譯作:王爾德菲爾莊園的房客 譯橋 4952 2024-11-22 21:22:34

  9月24日--清晨,我起床后,心情輕松愉快--不,是非常高興。姨媽的看法和擔(dān)心得不到她的同意所籠罩在我頭上的陰云,在我自己的希望的光輝中消失了,我的愛得到了回報(bào),這種感覺太令人愉快了。這是一個(gè)燦爛的早晨,我走出家門,在寧靜的漫步中享受這美好的時(shí)光,與自己幸福的思緒為伴。露水灑在草地上,萬朵格?;ㄔ谖L(fēng)中搖曳;幸福的紅雛鳥在歌聲中傾訴著它小小的心靈,我的心中溢滿了對(duì)上天感恩和贊美的無聲贊歌。

  但是,我還沒走多遠(yuǎn),我的孤獨(dú)就被打斷了,在那個(gè)時(shí)刻,只有一個(gè)人可以打擾我的沉思,而不會(huì)被視為不受歡迎的入侵者:亨廷頓先生突然出現(xiàn)在我面前。他的出現(xiàn)太出乎我的意料了,如果僅憑視覺,我可能會(huì)認(rèn)為這是過度興奮的想象力的產(chǎn)物;但我立刻感覺到他有力的臂膀摟住了我的腰,他溫暖的吻貼在我的臉頰上,而他熱切而歡快的敬語“我的海倫!“在我耳邊響起。

  “還不是你的!“我說,急忙避開這太冒昧的問候?!坝涀∥业谋O(jiān)護(hù)人。你不會(huì)輕易得到我姨媽的同意。難道你看不出她對(duì)你有偏見嗎?“

  “是的,親愛的;你必須告訴我原因,這樣我才能知道如何應(yīng)對(duì)她的反對(duì)。我猜她認(rèn)為我是個(gè)浪蕩子,“他繼續(xù)說,注意到我不愿意回答,“并斷定我將沒有多少世俗的財(cái)產(chǎn)來饋贈(zèng)我的另一半?

  如果是這樣,你一定要告訴她,我的財(cái)產(chǎn)大部分是抵押的,我無法擺脫。雖然我承認(rèn)我并不富裕,但我想,我們可以用剩下的錢過得很舒服。

  你知道,我父親是個(gè)守財(cái)奴,尤其是在他晚年的時(shí)候,除了積累財(cái)富,他看不到任何人生樂趣;所以,他的兒子把揮霍財(cái)富作為他的主要樂趣也就不足為奇了,在我認(rèn)識(shí)你,親愛的海倫之前,我一直都是這樣,直到我認(rèn)識(shí)了你,讓我明白了其他的觀點(diǎn)和更崇高的目標(biāo)。有你在我的屋檐下照顧我的想法會(huì)迫使我節(jié)制開支,像一個(gè)基督徒那樣生活--更不用說你的睿智忠告和甜美動(dòng)人的善良會(huì)給我的心靈灌輸?shù)乃兄?jǐn)慎和美德了“。

  “但不是那樣的,“我說,“姨媽考慮的不是錢。

  她知道世俗的財(cái)富不值錢。“

  “那是什么?“

  “她希望我嫁給一個(gè)真正的好人“

  “什么,一個(gè)'絕對(duì)虔誠'的人?今天是星期天,不是嗎?今天是星期天,不是嗎?我會(huì)每天早、中、晚都去教堂,表現(xiàn)得虔誠無比,讓她以欽佩和姐妹之情看待我,就像從火堆里拔出的烙印一樣。我會(huì)像火爐一樣嘆息著回家充滿了親愛的布拉坦特先生演講的味道和感染力“

  “萊頓先生,“我干巴巴地說。

  “萊頓先生是個(gè)'可愛的傳教士'嗎,海倫--一個(gè)'親愛的、討人喜歡的、心懷天堂的人'?“

  “他是個(gè)好人,漢廷頓先生。我希望我能為你說一半的話。“

  “哦,我忘了,你也是個(gè)圣人。請(qǐng)?jiān)彛H愛的但別叫我亨廷頓先生,我叫阿瑟“

  “我不會(huì)教你什么--如果你再這樣說話,我就和你沒有任何關(guān)系了。如果你真像你說的那樣想欺騙我姨媽,那你就太邪惡了;如果不是,你就不該拿這種事開玩笑?!?p>  “我同意你的說法,“他說,在結(jié)束他的笑聲時(shí),發(fā)出了一聲悲哀的嘆息?!艾F(xiàn)在,“停了一會(huì)兒,他繼續(xù)說道,“讓我們談點(diǎn)別的。海倫,靠近我一點(diǎn),挽著我的胳膊,然后我就不打擾你了??粗阍谀抢镒邅碜呷ィ覠o法安靜下來“。

  我答應(yīng)了,但我說我們必須馬上回家。

  “還沒有人下來吃早餐,已經(jīng)夠久了,“他回答道。

  “你剛才提到了你的監(jiān)護(hù)人,海倫““但你父親不是還活著嗎?“

  “是的,但我一直把叔叔和嬸嬸視為我的監(jiān)護(hù)人,因?yàn)樗麄冸m然名義上不是,但行動(dòng)上卻是。父親把我完全托付給他們照顧。自從親愛的媽媽去世后,我就再也沒見過他,那時(shí)我還是個(gè)小女孩,舅媽應(yīng)她的請(qǐng)求,主動(dòng)提出要照顧我,并把我?guī)У剿固箤幚?,從此我就一直待在那里;我想他不?huì)反對(duì)她認(rèn)為合適的任何事情。

  “但他會(huì)批準(zhǔn)她認(rèn)為應(yīng)該反對(duì)的任何事情嗎?“

  “不,我覺得他不夠關(guān)心我“

  “他有很大的責(zé)任,但他不知道他的女兒是個(gè)多么好的天使,這對(duì)我來說最好不過了,因?yàn)槿绻赖脑?,他是不?huì)愿意放棄這樣一個(gè)珍寶的。“

  “亨廷頓先生,“我說“我想你知道我不是女繼承人吧?“

  他抗議說他從來沒有考慮過這個(gè)問題,并請(qǐng)求我不要提起這種無趣的話題來打擾他現(xiàn)在的生活。我很高興能得到這份無私感情的證明,因?yàn)榘材蓉惱?威爾莫特很可能繼承了她叔叔的全部財(cái)產(chǎn),此外還有她已故父親的財(cái)產(chǎn),她已經(jīng)擁有了這些財(cái)產(chǎn)。

  現(xiàn)在,我堅(jiān)持要重新走回那所房子;但我們走得很慢,而且邊走邊聊。早飯后,亨廷頓先生把舅舅叫到一邊,無疑是要提出他的建議,而舅媽則把我叫到另一個(gè)房間,在那里,她再次開始了鄭重其事的勸說,然而,這完全無法讓我相信,她對(duì)這件事的看法比我自己的看法更可取。

  “姑媽,我知道您對(duì)他的評(píng)價(jià)太不公正了,“我說,“他的朋友們可沒有您說的那么壞。米利森特的哥哥沃爾特-哈格雷夫就是其中之一:如果她對(duì)他的評(píng)價(jià)有一半是真的,那么他比天使還低賤。她經(jīng)常跟我談起他,把他的優(yōu)點(diǎn)夸上了天“。

  “你對(duì)一個(gè)人的品格的評(píng)價(jià)是很不夠的。

  她回答說,“如果你根據(jù)一個(gè)好姐姐對(duì)他的評(píng)價(jià)來判斷,那你對(duì)一個(gè)人的品格的評(píng)價(jià)就太不夠了。他們中最壞的人一般都知道如何把自己的惡行瞞過他們的姐姐,還有他們的母親。

  還有他們母親的眼睛“

  “還有洛伯勒勛爵,“我繼續(xù)說“他是個(gè)很正派的人“

  “誰告訴你的?洛伯勒勛爵是個(gè)很絕望的人。他在賭博和其他事情上敗光了家產(chǎn),現(xiàn)在正在尋找一位女繼承人來奪回財(cái)產(chǎn)。我是這么跟威爾莫特小姐說的,不過你們都一樣:她傲慢地回答說,她非常感激我,但她相信她知道什么時(shí)候一個(gè)男人是為了她的財(cái)產(chǎn)而找她,什么時(shí)候是為了她自己而找她,她自以為在這些事情上有足夠的經(jīng)驗(yàn),有理由相信自己的判斷,至于老爺沒有財(cái)產(chǎn),她不在乎,因?yàn)樗M约旱呢?cái)產(chǎn)足以滿足兩個(gè)人的需要;至于他的野性,她認(rèn)為他并不比別人差,況且他現(xiàn)在已經(jīng)改過自新了。是啊,當(dāng)他們想收留一個(gè)善良、誤入歧途的女人時(shí),他們都可以扮演偽君子!“

  “嗯,我覺得他和她一樣好,“我說,“不過等亨廷頓先生結(jié)婚后,他就沒多少機(jī)會(huì)和他的單身朋友交往了。

  亨廷頓先生結(jié)婚后,他就沒有多少機(jī)會(huì)和他的單身朋友們?cè)谝黄鹆?;他們?cè)绞窃愀?,我就越想把他從他們中間解救出來。

  “當(dāng)然,親愛的;我想,他越糟糕,你就越渴望把他從自己身邊解救出來“。

  “是的,只要他不是無可救藥,也就是說,我越是渴望把他從他的缺點(diǎn)中解救出來,讓他有機(jī)會(huì)擺脫因與比他更壞的人接觸而產(chǎn)生的偶然的邪惡,在他自己真正的善良的光輝下閃閃發(fā)光,盡我所能幫助他更好的自己戰(zhàn)勝他更壞的自己、如果他不是從一開始就有一個(gè)惡劣、自私、吝嗇的父親,為了滿足自己骯臟的欲望,限制他童年和青年時(shí)期最純真的享受,使他對(duì)各種束縛感到厭惡,他就會(huì)成為這樣的人;-還有一個(gè)愚蠢的母親,她對(duì)他放縱到了極點(diǎn),為了他欺騙她的丈夫,竭力鼓勵(lì)那些愚蠢和罪惡的萌芽,而她有責(zé)任制止這些萌芽,然后,還有你所說的他的朋友們--“

  “可憐的人!“她諷刺道,“他的同類太冤枉他了!“

  “他們已經(jīng)做了!“我喊道,“他們不會(huì)再冤枉他了他的妻子會(huì)彌補(bǔ)他母親的過錯(cuò)!“

  “好吧,“她停頓了一會(huì)兒說,“我必須說,海倫,我覺得你的判斷力比這更好,你的品味也比這更好。我不知道你怎么會(huì)愛上這樣一個(gè)人,也不知道你在他的陪伴下能找到什么樂趣;因?yàn)?光明與黑暗有什么相交,信道的人與異教徒又有什么相交呢?

  “他不是異教徒;我不是光明,他也不是黑暗;他最大的也是唯一的惡習(xí)就是不思進(jìn)取“。

  “姨媽接著說:“不加思索可能會(huì)導(dǎo)致一切罪行,在上帝面前,我們的錯(cuò)誤只能得到可憐的原諒。我想,亨廷頓先生并不是沒有人的普通能力:他并不是頭腦簡單到不負(fù)責(zé)任:造物主賦予了他和我們一樣的理性和良知;圣經(jīng)對(duì)他和對(duì)其他人都是開放的;'如果他不聽,即使有一個(gè)人從死里復(fù)活,他也不會(huì)聽'。記住,海倫。

  她繼續(xù)莊嚴(yán)地說,“'惡人和忘記上帝的人都要下地獄!'“假設(shè),即使他繼續(xù)愛你,你也繼續(xù)愛他,你們一起度過還算舒適的一生--到最后,當(dāng)你們看到自己永遠(yuǎn)分離,你也許被帶入永恒的幸福,而他被扔進(jìn)用不滅的火焚燒的湖里--在那里永遠(yuǎn)--“

  “不是永遠(yuǎn),“我喊道,“'直到他付清了所有的錢';因?yàn)?若有人的工作不耐烈火,他必受虧損,但他自己必得救,不過是在烈火中得救;'那'能使萬物歸服于他的'必使萬人得救,'并且'在時(shí)候滿足的時(shí)候,必將萬物聚集在基督耶穌里。

  '并'要在時(shí)候滿足的時(shí)候,將萬有聚集在基督耶穌里,祂為萬人嘗了死味,神要在祂里面使萬物與自己和好,無論是地上的物,或是天上的物。

  “哦,海倫,你從哪兒學(xué)到這些的?“

  “在《圣經(jīng)》里,姑媽。我把它翻了個(gè)底朝天找到了近三十處經(jīng)文都傾向于支持同一理論“

  “這就是你使用《圣經(jīng)》的方式嗎?你沒有找到任何經(jīng)文來證明這種信仰的危險(xiǎn)性和虛假性嗎?“

  “不:我確實(shí)發(fā)現(xiàn)有些經(jīng)文本身似乎與這一觀點(diǎn)相悖;但這些經(jīng)文的解釋都與通常的解釋不同,在大多數(shù)經(jīng)文中,唯一的困難在于我們翻譯為'永恒'或'永恒'的那個(gè)詞。我不懂希臘語,但我相信它的嚴(yán)格意思是萬古長存,可能意味著無盡或長久。至于這種信仰的危險(xiǎn)性,如果我認(rèn)為有哪個(gè)可憐蟲會(huì)妄自菲薄,自取滅亡,我是不會(huì)把它公布于眾的,但這是一個(gè)值得珍藏在自己心中的光榮思想,我不會(huì)為世界所能給予的一切而放棄它!“

  我們的會(huì)議到此結(jié)束,因?yàn)楝F(xiàn)在是準(zhǔn)備去教堂的時(shí)候了。每個(gè)人都參加了上午的禮拜,只有我舅舅和威爾莫特先生除外,我舅舅很少去教堂,而威爾莫特先生則留在家里陪他安靜地玩木球。下午,威爾莫特小姐和洛伯勒勛爵也請(qǐng)假?zèng)]去,但亨廷頓先生卻答應(yīng)了。

  但亨廷頓先生又答應(yīng)陪我們?nèi)チ?。我不知道這是不是為了討好我姨媽,但如果是的話,他肯定應(yīng)該表現(xiàn)得更好一些。我必須承認(rèn),我一點(diǎn)也不喜歡他在做禮拜時(shí)的舉止。他把祈禱書倒著拿,或者只在右邊打開,什么也不做,只是盯著周圍看,除非他碰巧看到了我姨媽或我的眼睛,然后他就會(huì)把自己的眼睛落在祈禱書上,一副清教徒的肅穆模樣,要不是太惹人生氣,還真讓人覺得可笑。有一次,在布道過程中,他聚精會(huì)神地盯著萊頓先生看了幾分鐘后,突然拿出他的金鉛筆盒,拿起一本《圣經(jīng)》。

  他發(fā)現(xiàn)我注意到了他的舉動(dòng),便小聲說他要把布道的內(nèi)容記下來;但當(dāng)我坐在他旁邊時(shí),我不禁發(fā)現(xiàn)他并沒有這樣做,而是在對(duì)布道者進(jìn)行漫畫式的描繪,讓這位受人尊敬、虔誠的老先生看起來像個(gè)最荒唐的偽君子。然而,他回來后,跟我姨媽談起布道時(shí)的謙虛和認(rèn)真,讓我相信他真的聽了布道并從中受益。

  晚飯前,舅舅把我叫到書房,讓我討論一件非常重要的事情。

  “現(xiàn)在,妮兒,“他說,“這位年輕的亨廷頓一直在找你:我該怎么說呢?你姨媽會(huì)回答'不'--但你怎么說?“

  “我毫不猶豫地回答說:“是的,叔叔。

  “很好!“他喊道?!拔颐魈炀徒o你父親寫信。他肯定會(huì)同意的,所以你可以把這件事看作是定下來了。我可以告訴你,如果你選擇威爾莫特,你會(huì)做得更好;但你不會(huì)相信的。在你的人生中,愛情是烤肉的主宰;而在我的人生中,愛情是堅(jiān)固、實(shí)用的金子。我想,你現(xiàn)在做夢(mèng)也不會(huì)想到去調(diào)查你丈夫的財(cái)務(wù)狀況吧,也不會(huì)為財(cái)產(chǎn)分割或其他類似的事情費(fèi)心吧?“

  “我覺得我不應(yīng)該“

  “好吧,那就感謝你們有更聰明的頭腦為你們著想吧。我還沒來得及徹底調(diào)查這個(gè)小流氓的事情,但我看到他父親的一大筆財(cái)產(chǎn)已經(jīng)被揮霍一空了;不過,我想,還剩下相當(dāng)一部分,只要細(xì)心照料,也許還能賺上一筆;然后,我們必須說服你父親給你一筆像樣的財(cái)產(chǎn),因?yàn)槌四阕约海挥幸粋€(gè)人需要照顧;而且,如果你表現(xiàn)良好,誰知道我會(huì)不會(huì)在遺囑中記住你呢!“他把手指放在鼻子上,眨了眨眼睛。

  “謝謝您,叔叔,謝謝您的好意,“我回答道。

  “好吧,我就定居點(diǎn)的問題詢問了這位年輕的火花,“他繼續(xù)說道,“在這一點(diǎn)上,他似乎很慷慨--“。

  他繼續(xù)說:“在這一點(diǎn)上,他似乎很慷慨--“

  “我知道他會(huì)的!“我說,“但請(qǐng)不要為這件事困擾你、他或我,因?yàn)槲业囊磺卸际撬模囊磺卸际俏业?,我們還能要求什么呢?“我正要離開,他卻把我叫了回來。

  “停,停!“他喊道,“我們還沒說時(shí)間呢。那得等到什么時(shí)候?你姨媽想拖到上帝知道的時(shí)候,但他很想盡快結(jié)婚:他不愿意等到下個(gè)月以后;我猜你也會(huì)有同樣的想法,所以--“

  “一點(diǎn)也不,舅舅;相反,我想至少等到圣誕節(jié)之后“。

  “他叫道:“哦!呸,呸!別跟我說這個(gè)故事,我知道得更清楚。不過,這是真的。我一點(diǎn)也不著急。想到等待著我的巨大變化,想到我將要離開的一切,我怎么能不著急呢?知道我們_將_結(jié)合在一起;他真的愛我,我也可以同樣全心全意地愛他,想他就想他,這就足夠幸福了。

  不過,關(guān)于婚禮的_時(shí)間_問題,我堅(jiān)持要征求姨媽的意見,因?yàn)槲覜Q定不能完全不聽她的建議。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南