第十一章 揮舞著憤怒的拳頭
至于我們到底能不能成功登陸,這就要看運(yùn)氣了,如果運(yùn)氣不錯(cuò)碰上一座小島,那么我們就可以通過(guò)小島來(lái)判斷航向,沿著下一個(gè)島嶼前行。
我沿著船檐護(hù)欄的一側(cè)前行,試圖通過(guò)遠(yuǎn)離人群來(lái)降低我的存在感,邊緣總是一些容易被忽略掉的存在,尤為是那中間光彩照人的女士與權(quán)貴們身上閃閃發(fā)光的寶石與華麗的服飾,總是那么引人注目。
真正為船員與水手感到悲傷的人們已經(jīng)離去,他們或是正在抬著棺槨前往動(dòng)力室的焚燒爐,又或者是一路跟隨陪伴在后,只為了表達(dá)最后的哀悼之情。
我隔著老遠(yuǎn)就能聽(tīng)到甲板上那毫不遮掩的碎碎念,也許多虧了那些人都不在,不然免不了又是一場(chǎng)爭(zhēng)端起源。
我望著人群中簇?fù)碇囊粋€(gè)人,奧德里奇,我記得其他人是這樣稱(chēng)呼他的。
他的衣著光鮮亮麗,完全看不出是來(lái)參加哀悼葬禮的,雖衣著華美的也并不只他一人,但多少選擇了偏暗的顏色,總得來(lái)看,也并沒(méi)有多么引人注目。
但他,一身亮綠色晚禮服,身上掛滿(mǎn)了紅黃寶石與銀制品制造的項(xiàng)鏈,傲慢的嘴臉一覽無(wú)余,手上的翠綠色寶石戒指閃閃發(fā)亮,仔細(xì)數(shù)數(shù)大大小小各色各樣竟戴了十幾個(gè)。
他有著一張尖酸刻薄的臉,我看著他那高挺的顴骨與鷹鉤鼻,覺(jué)得他就像是一頭丑陋的驢子,還有他消瘦的面頰貼著骨骼輪廓凹下去,好似一點(diǎn)肉都沒(méi)有只剩下一張皮,而這樣的面容下有著一張口無(wú)遮攔的嘴巴。
看著他那算得上是一場(chǎng)災(zāi)難一樣的容貌,我不由得在腦海中想象出一頭有著亮綠色馬鞍的驢子,無(wú)比自信的仰頭朝天,抻著脖子發(fā)出呃啊呃啊的刺耳叫聲。
我想即便是為了表示自己的富裕或是尊貴,也沒(méi)必要把自己弄得像一個(gè)貨品架子一樣,如若是說(shuō)那最為昂貴出萃的,也許是他右手中指上那一個(gè)長(zhǎng)條方形的戒指。
那小小的長(zhǎng)條上面鑲嵌著一顆顏色極好的粉色寶石,但它小小的光輝,卻被被他手上其他的翠綠寶石的光輝徹底埋沒(méi),而那寶石從顏色上來(lái)看,也算是稀缺的,只不過(guò)具體是什么品質(zhì)的我并不清楚。
在會(huì)議的時(shí)候,曾有人對(duì)拉斐爾先生頸帶上的藍(lán)寶石價(jià)值發(fā)出質(zhì)疑,出身于丹特麗安王國(guó)阿爾科克.艾羅先生為我們進(jìn)行了簡(jiǎn)單的介紹與解答,我從其中也學(xué)習(xí)到了許多。
他講了許多,大概的意思就是雜色的寶石有很多,最簡(jiǎn)單的判斷方式就是看寶石顏色的統(tǒng)一性與純度還有大小,還有一些其他的判斷規(guī)則,但每一種寶石都有著獨(dú)特的一套鑒定方式。
阿爾科克.艾羅先生對(duì)此的評(píng)價(jià)為。
“拉斐爾先生頸帶上的藍(lán)寶石并非純色的藍(lán)寶石,從他佩戴的情況來(lái)看,只能算是中等偏上的品質(zhì),底部的暗沉與光澤的折射程度都呈現(xiàn)為暗色與霧態(tài),由此來(lái)講,也并非是什么太好的寶石?!?