范縝求學(xué)文言文及翻譯的原文如下:縝少孤貧,事母孝謹(jǐn)。年未弱冠,聞沛國劉瓛聚眾講說,始往從之。卓越不群而勤學(xué),瓛甚奇之,親為之冠。在瓛門下積年,去來歸家,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛門多車馬貴游,縝在其門,聊無恥愧。既長,博通經(jīng)術(shù),尤精
《三禮》
。性質(zhì)直好危言高論不為士友所安。唯與外弟蕭琛相善,琛名曰口辯,每服縝簡詣。
范縝求學(xué)文言文及翻譯的譯文如下:范縝年輕時死了父親,家中貧困,侍奉母親孝順恭謹(jǐn)。他不滿二十歲時,聽說沛國學(xué)者劉瓛聚眾講學(xué),跟隨劉瓛學(xué)習(xí),他優(yōu)秀卓越,超出眾人且勤奮好學(xué),劉瓛感到他是奇才,親自為他舉行加冠禮。范縝在劉瓛門下好多年,來來去去始終穿著草鞋布衣,出門步行。劉瓛門下大多是乘車騎馬的王公貴族子弟,范縝生活在他們中間,一點兒也不感到羞愧。范縝成年后,博通經(jīng)學(xué),尤其精通
《三禮》
。