收官和收關(guān)是兩個(gè)不同的詞語,它們在使用范圍、詞義和出處上有所區(qū)別。
首先,收官是一個(gè)圍棋用語,表示圍棋比賽的最后階段。它也可以引申為表示某項(xiàng)工作、活動(dòng)或賽事的最后階段,強(qiáng)調(diào)整個(gè)事件或項(xiàng)目的結(jié)束。而收關(guān)不是圍棋用語,在正規(guī)的詞典中也找不到,已經(jīng)基本不用了。
其次,收官的詞義是指事情已經(jīng)圓滿完成,到了最后階段,或者事情已經(jīng)結(jié)束。而收關(guān)的字面意思是“關(guān)門”,沒有“結(jié)束”的含義。因此,這兩個(gè)詞語的詞義也是不同的。
最后,收官的出處是圍棋用語,源自圍棋比賽中的最后一個(gè)階段。而收關(guān)則沒有明確的出處,可能是后來所演化出來的詞語。
綜上所述,收官和收關(guān)是兩個(gè)不同的詞語,收官更廣泛地用于表示某個(gè)階段或事件的結(jié)束,而收關(guān)更多地用于表示成功完成某項(xiàng)任務(wù)或突破某個(gè)難關(guān)。