首頁(yè) 小說問答

長(zhǎng)相思永訣翻譯

長(zhǎng)相思永訣翻譯

2025年01月21日 18:45

1個(gè)回答

- 兒難留,女難留,待到老來(lái)霜滿頭,明月照老叟。愛無(wú)由,恨無(wú)由。去年相思今日愁,別時(shí)忘回眸。 譯文:兒子難以留住,女兒難以留住,等到年老時(shí)頭發(fā)已白如霜,明月照著老人。愛沒有緣由,恨沒有緣由。去年的相思今日仍在愁,分別的時(shí)候忘記回頭看一看。
- 春難留,秋難留,待到冬來(lái)霜滿頭,明月照空樓。 愛無(wú)由,恨無(wú)由,去年相思今日愁,別失望回眸。 譯文:春天留不住,秋天留不住,等到冬天來(lái)到頭發(fā)已白,明月照著空樓。愛沒有來(lái)由,恨沒有來(lái)由,去年的相思今日仍在愁,分別之時(shí)不要失望地回眸。 長(zhǎng)相思2 看不夠?趕緊來(lái)閱讀 長(zhǎng)相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問答
    唐人翻譯 1個(gè)回答 2024年11月01日 15:43 唐人的英文翻譯有幾種可能,包括Tang Dynasty、Chinese、Chinatown、NTD等。具體使用哪個(gè)譯法要根據(jù)上下文和語(yǔ)境來(lái)決定。 唐人翻譯
    pigeonhole翻譯 1個(gè)回答 2024年10月14日 05:59 pigeonhole的中文翻譯為“鴿籠式分類架”、“文件格”或“把…不公平地分類、擱置、留置”。 pigeonhole翻譯
    《長(zhǎng)遙寄相思》的角色介紹 1個(gè)回答 2024年01月17日 10:04 里面的角色包括:男主-顧云深,女主-聶長(zhǎng)瑤,男配-顧云澤,男配-江皓風(fēng),男配-江皓嶼,女配-許清秋。 《長(zhǎng)遙寄相思》作者:忘川洛書,是一本古代... 全文 《長(zhǎng)遙寄相思》的角色介紹
    幫忙翻譯翻譯英語(yǔ) 1個(gè)回答 2023年08月31日 12:42 Sure here's the translation: 現(xiàn)在你是一個(gè)網(wǎng)文領(lǐng)域的愛好者根據(jù)你學(xué)習(xí)到的網(wǎng)文知識(shí)回答以下內(nèi)容。 幫忙翻譯翻譯英語(yǔ)