以下是李煜
《長(zhǎng)相思·一重山》
的譯文:
- 一重又一重,重重疊疊的山啊。山是那么遠(yuǎn),天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火紅的楓葉那樣。菊花開(kāi)了又落了,日子一天天過(guò)去。塞北的大雁在高空振翅南飛,思念的人卻還沒(méi)有回來(lái)。悠悠明月照在簾子上,隨風(fēng)飄飄然。
- 抬頭凝望,眼前是一道山。再往前看,又是一道山,重重疊疊的山,一眼望不到頭。山是那么遠(yuǎn),天是那么高,水面霧氣蒙蒙,天氣又冷又寒。可我的思念卻是……
- 一重又一重,重重疊疊的山啊。塞北的大雁在高空振翅南飛,可是思念的人卻還沒(méi)有回來(lái)。只有簾外的風(fēng)月無(wú)思無(wú)憂。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!