- 今文:失去了才明白 古譯:時(shí)光靜好不曾惜,繁花落盡終是悔
- 今文:我們終將要失去少年的自己 古譯:欲買桂花同載酒,終不似少年游
- 今文:在看熟悉的地方,物是人非 古譯:青瓦長(zhǎng)憶舊時(shí)雨,朱傘深巷無(wú)故人
- 今文:小時(shí)候想逃離,長(zhǎng)大想回去的地方 古譯:人言落日是天涯,望極天涯不見家
- 今文:如果重新來(lái)過(guò),我會(huì)選擇不識(shí)你 古譯:早知如此絆人心,何如當(dāng)初冀相識(shí)
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!