《長(zhǎng)相思·山一程》
是清代詞人納蘭性德的作品。
這首詞的原文為:“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無(wú)此聲?!?
1682 年,“三藩之亂”平定,康熙皇帝出關(guān)告祭祖陵,納蘭性德扈從。此詞寫于途中,抒發(fā)了詞人羈旅關(guān)外思念故鄉(xiāng)的情懷。
上闋寫面、寫外,鋪陳壯觀,描繪了將士們跋山涉水向山海關(guān)進(jìn)發(fā),夜宿時(shí)千萬(wàn)頂帳篷燈火通明的景象。下闋寫點(diǎn)、寫內(nèi),刻畫細(xì)致,通過(guò)整夜的風(fēng)雪交加,烘托出詞人因思鄉(xiāng)而難以成夢(mèng)的愁苦心境。
整首詞既有韻律優(yōu)美、民歌風(fēng)味濃郁的一面,如出水芙蓉純真清麗;又有含蓄深沉、感情豐富的一面,如夜來(lái)風(fēng)潮回蕩激烈,集豪放婉約于一體,柔婉纏綿中見慷慨激昂。
在字詞注釋方面,“程”指道路、路程,“榆關(guān)”即山海關(guān),“那畔”指山海關(guān)的另一邊,“千帳燈”表示軍營(yíng)之多,“更”舊時(shí)一夜分五更,每更大約兩小時(shí),“聒”是聲音嘈雜的意思,“故園”指故鄉(xiāng)。
其白話譯文為:將士們跋山涉水走過(guò)一程又一程,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬(wàn)個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢(mèng),而相隔千里的家鄉(xiāng)沒(méi)有這樣的聲音啊。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!