長相思二首(其一)李白 拼音版譯文:
cháng xiāng sī ,zài cháng ān 。luò wěi qiū tí jīn jǐng lán ,wēi shuāng qī qī diàn sè hán 。gū dēng bù míng sī yù jué ,juǎn wéi wàng yuè kōng cháng tàn 。měi rén rú huā gé yún duān 。shàng yǒu qīng míng zhī cháng tiān ,xià yǒu lù shuǐ zhī bō lán 。tiān cháng lù yuǎn hún fēi kǔ ,mèng hún bù dào guān shān nán 。cháng xiāng sī ,cuī xīn gān!
譯文:那纏綿的相思之地啊,就是在繁華的長安。秋夜,莎雞在金井闌下悲鳴,薄霜有寒氣,竹席也涼寒。孤燈昏暗,相思讓我魂斷,卷起帷幔,仰望明月,只能長嘆。容顏如花的美人,仿佛相隔云端。上面有廣闊高遠的青天,下面有碧水浩蕩的波瀾。天高地遠,靈魂飛渡,但關(guān)山重重阻隔,夢魂無法穿越。那纏綿的相思啊,真是要摧裂我的心和肝!
長相思二首(其二)李白 拼音版譯文:
rì sè yù jìn huā hán yān ,yuè míng yù sù chóu bù mián 。zhào sè chū tíng fèng huáng zhù ,shǔ qín yù zòu yuān yāng xián 。cǐ qū yǒu yì wú rén chuán ,yuàn suí chūn fēng jì yàn rán 。yì jūn tiáo tiáo gé qīng tiān 。xī rì héng bō mù ,bù xìn qiè duàn cháng ,guī lái kàn qǔ míng jìng qián 。
譯文:夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。這飽含情意的曲調(diào),可惜無人傳遞,但愿它隨著春風,送到遙遠的燕然。憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,當年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,請歸來看看明鏡前我的容顏!
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!