原文:
崢嶸赤云西,日腳下平地。
柴門鳥雀噪,歸客千里至。
妻孥怪我在,驚定還拭淚。
世亂遭飄蕩,生還偶然遂。
鄰人滿墻頭,感嘆亦歔欷。
夜闌更秉燭,相對如夢寐。
翻譯:
西天布滿重巒疊嶂似的紅云,陽光透過云腳斜射在地面上。
經(jīng)過千里跋涉到了家門,目睹蕭瑟的柴門和鳥雀的聒噪,好生蕭條啊!
妻子和孩子們沒想到我還活著,愣了好一會(huì)兒才喜極而泣。
在這兵荒馬亂的時(shí)候,能夠活著回來,確實(shí)有些偶然。
鄰居聞?dòng)嵍鴣恚瑖^的人在矮墻后擠得滿滿的,無不感慨嘆息。
夜很深了,夫妻相對而坐,仿佛在夢中,不敢相信這都是真的。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!