- 原文:四十年來(lái)家國(guó),三千里地山河。鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿。幾曾識(shí)干戈。
一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。最是倉(cāng)皇辭廟日,教坊猶奏別離歌。垂淚對(duì)宮娥。
- 翻譯:四十年以來(lái),生我養(yǎng)我的故土,我的家園,我的南唐,那里有三千里的錦繡江山。宮殿里面的那些樓閣,棲鳳盤龍,直插云霄。后掖庭中種滿了各色的奇花異草,置身其間,仿佛來(lái)到了仙霧繚繞的天宮一般。
什么時(shí)候經(jīng)歷過戰(zhàn)爭(zhēng)呢?一旦做了宋軍的俘虜,如同沈約的細(xì)腰,潘岳的鬢毛的“我”,已是憔悴不堪,日日消瘦。最難忘的是慌張辭別宗廟的情景,宮廷里樂工們奏起別離的歌曲,令“我”悲傷欲絕,只能面對(duì)宮女們垂淚不已。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!