以下是納蘭性德
《長(zhǎng)相思》
的翻譯:
- 將士們跋山涉水走過(guò)一程又一程,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬(wàn)個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。
- 帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,嘈雜的聲音打碎了思鄉(xiāng)的夢(mèng),想到遠(yuǎn)隔千里的家鄉(xiāng)沒(méi)有這樣的聲音啊。
- 跋山涉水走過(guò)一程又一程,將士們向著山海關(guān)進(jìn)發(fā),夜深了,千萬(wàn)個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。外面風(fēng)雪交加,擾得思鄉(xiāng)的將士們無(wú)法入睡,在我溫暖寧?kù)o的故鄉(xiāng),沒(méi)有寒風(fēng)呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!