-
《長(zhǎng)相思》
詞原文:山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無此聲。
- 白話譯文:跋山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢(mèng),而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。
- 注釋解說:“一程”二字重復(fù)使用,突出路程艱難遙遠(yuǎn);“榆關(guān)”即今山海關(guān);上片借描述周圍情況寫心情,表達(dá)詞人對(duì)故鄉(xiāng)的依戀懷念;下片寫風(fēng)雪交加,聲音嘈雜,致使夢(mèng)不成,更凸顯思鄉(xiāng)之情。
- 品鑒鑒賞:上片描寫旅程艱難曲折,遙遠(yuǎn)漫長(zhǎng),點(diǎn)明行旅方向,暗示詞人對(duì)京師的留戀。下片通過整夜風(fēng)雪烘托心情,突出對(duì)故鄉(xiāng)的深深思念。
- 創(chuàng)作背景:納蘭性德作為皇帝身邊的一等侍衛(wèi),雖受寵信,但厭倦伴君如伴虎的“出差”生活,此詞可能作于隨皇帝出巡途中。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!