日語翻譯詩詞是將中國古代詩詞用日語進(jìn)行翻譯。在日本,人們對中國古代詩詞進(jìn)行了二次創(chuàng)作,并廣泛推崇。尤其是李白、杜甫、白居易等詩人的作品,日本學(xué)生也會背誦。日語翻譯詩詞的基本原則是保持原文的意境和韻律,按照日語的語序進(jìn)行排列,并加上適當(dāng)?shù)恼Z法助詞。在翻譯過程中,不會增加或減少原文的內(nèi)容。因此,日語翻譯詩詞更像是對原文進(jìn)行注解和轉(zhuǎn)換,使其更適合日語的表達(dá)方式。具體的翻譯結(jié)果可以根據(jù)具體的詩詞進(jìn)行查找。