貝爾納黛默然了兩秒,通過“無形仆役”,做出了回應(yīng):
“愛德華茲叔叔,你為什么會(huì)在這里?”
她用的是自己年少時(shí)的稱呼,以此降低不必要意外發(fā)生的概率。
而她的聲音通過“無形仆役”回蕩于周圍空氣時(shí),干澀,暗啞,與正常狀態(tài)完全不同。
愛德華茲臉色青白,仿佛剛從墓地里爬出來,沒有一點(diǎn)溫度:
“我也不知道。
“我某次醒來就發(fā)現(xiàn)自己回到了這座島嶼。
...
貝爾納黛默然了兩秒,通過“無形仆役”,做出了回應(yīng):
“愛德華茲叔叔,你為什么會(huì)在這里?”
她用的是自己年少時(shí)的稱呼,以此降低不必要意外發(fā)生的概率。
而她的聲音通過“無形仆役”回蕩于周圍空氣時(shí),干澀,暗啞,與正常狀態(tài)完全不同。
愛德華茲臉色青白,仿佛剛從墓地里爬出來,沒有一點(diǎn)溫度:
“我也不知道。
“我某次醒來就發(fā)現(xiàn)自己回到了這座島嶼。
...