相幗沉默了半晌,才試探地問(wèn)道:“你吃酒了?”
韓相國(guó)一聲輕笑,搖頭道:“你寫(xiě)過(guò)一首詩(shī),里面有一句說(shuō)得恰如其分,‘酒不醉人人自醉,花不迷人人自迷。’“他看向相幗的眼里充滿了迷戀,說(shuō)道:”相幗,無(wú)論酒還是花都不如你讓我著迷?!?p> 相幗再次呆了半晌,這肉麻的情話讓她起了一身雞皮疙瘩,等到雞皮疙瘩都掉落個(gè)干凈后,才張口道:“你說(shuō)錯(cuò)了,那是我謄抄敬德皇后的詩(shī)詞?!?p> 韓相國(guó)尷尬...