一個(gè)長(zhǎng)得像大圣貝爾的毛臉大漢一臉幽怨地看著馬林:
“陛下,我的家人本來(lái)給我起名叫克羅斯的,但我家鄉(xiāng)埃森的城鎮(zhèn)文書官和我父親有仇,故意把名冊(cè)登記上的名字寫成了克虜伯。而埃森的人都巴結(jié)那位文書,就都叫我克虜伯,到現(xiàn)在,就一直沒法改了……”
馬林一愣,忽然反應(yīng)過來(lái)。在德語(yǔ)里,克虜伯可不是什么好名字。因?yàn)?,德語(yǔ)中,Krupp其實(shí)是臀部的意思。想象一下,如果你用中文介紹自己——大家...