不管是前世今生,林翰還真是沒聽說過這個科幻作家的名字,布萊恩-巴克,誰知道他究竟寫過什么文章。
不過澳大利亞科幻小說成就獎這算是科幻小說界十大獎項之一,有一定的含金量,又被稱為狄特馬獎,是由澳大利亞科幻小說會議頒獎。
只是這個獎項由會員選舉產(chǎn)生,獎勵給澳大利亞跟全球最佳科幻小說、最佳讀者同仁雜志以及當(dāng)代最佳科幻小說作家等等。
想著想著,心大的林翰居然拿出手機開始搜索起這個人名來,一點也不介意記者在一邊雙眼放光。
“所以你覺得他的話有問題,對嗎?”太陽報的記者循循善誘著,故意用這種模棱兩可的話語來提問,不管林翰回答什么,他們都能歪曲一下意思。
林翰查到這位巴克先生的信息之后,癟了癟嘴,并沒有再做任何回復(fù),對方的挑釁簡直就不是一個檔次的。
只剩下記者們思索著應(yīng)該怎么構(gòu)思新聞,沒有誰再去逼林翰回答問題,他回答得已經(jīng)足夠多了。
……
一上午的時間匆匆過去,倫敦書展這邊倒是傳來了眾多好消息,記者們就像忙碌的蜜蜂一般,哪里有消息就鉆哪里。
林翰吃過午飯后,就不再關(guān)注書展的事情了,他倒是想在倫敦街頭的書店里面找到自己的書,奈何問了一圈之后發(fā)現(xiàn)要等到明天才上架。
“現(xiàn)在我要準(zhǔn)備啟程去巴黎了,你自己一個人旅游注意安全,報-警電話跟大-使-館-電-話要記得,不管是在英國還是在法國,每天發(fā)一條短信報平安,知道了嗎?”
陳佳璇知道國外不比國內(nèi),要是把林翰一個人扔在國內(nèi)十天半個月都不會擔(dān)心,現(xiàn)在人生地不熟的,出了什么事情就麻煩。
“我先送你回賓館吧,順便把《人造美人》的稿子發(fā)給鏡報,讓他們刊登上去,就當(dāng)是給長篇小說打廣告吧?!?p> 《我,機器人》感覺已經(jīng)出來很長時間了,國內(nèi)都已經(jīng)銷售幾個月,可國外卻剛剛上市,林翰也想借機檢驗一下地球作品在歐美地區(qū)的號召力。
“對了,《火星救援》的封面大圖跟插圖已經(jīng)到你郵箱里面了,人大出版社效率還是挺高的,這么快就把圖弄出來了?!?p> 林翰點點頭,他跟陳佳璇兩人在異國他鄉(xiāng)的土地上散步,居然有種歲月靜好的感覺,這放在其余地方都會覺得很矯情,可此時卻一點不突兀。
兩人非常有默契的沒有開口說話,直到各自打開自己的房門才互相對視了一眼,然后再同時笑了起來。
當(dāng)初參加鏡報最短小說征文的獎勵就是等的這一刻,林翰覺得自己大概也算是半個鏡報的人,對方報道起自己的新聞來肯定不至于太過火,有一層香火情在。
通過郵件將《人造美人》發(fā)給鏡報那邊的編輯之后,林翰便等待著對方的回復(fù),這短篇小說字?jǐn)?shù)并不多,很快就可以看完。
趁著等回復(fù)的時候,他把時間充分利用起來,《火星救援》的封面跟插畫設(shè)計都非常漂亮、大氣,將一個孤獨的宇航員跟浩大的赤色星球聯(lián)系在一起,讓林翰覺得充滿了無力感,如何才能生存下去。
以一己之力抗衡整個星球,這個封面將小說里面的意蘊展現(xiàn)了出來,足以吸引讀者的眼球,或許這個封面會伴隨著讀者的記憶一直流傳下去。
十多分鐘之后,鏡報那邊的郵件便回復(fù)了過來,“我們看了你的小說,具有不錯的諷刺意味,它將會有一個好位置。順便說一句,我們歡迎任何形式的短篇小說,歡迎投稿。”
《每日鏡報》并不會刊登長篇或者中篇小說,基本上都是刊登篇幅較短的文章,而現(xiàn)在他們看到《人造美人》這種形式的微型小說后,就忍不住開始約稿起來。
既然對方都保證了會在第二天的報紙上有一個好位置,那林翰也沒有任何可以擔(dān)心的。
于是他便將電腦蓋上,轉(zhuǎn)身出門敲開陳佳璇的房門,然后一路將她送到了機場安檢處。
……
一個在巴黎忙碌著時裝周的事情,一個在英國瀟瀟灑灑的漫游,林翰覺得自己現(xiàn)在非常輕松,沒有稿子任務(wù)在身上,做什么事情都不用擔(dān)心太多。
李文淵每天照例將公司的發(fā)展情況發(fā)送給林翰,事無巨細(xì),詳細(xì)得一塌糊涂,生怕林翰這個小股東不了解。
直到夜幕降臨時,他才有時間好好看一下關(guān)于這邊的新聞,倫敦書展算是近期的一個大事件,網(wǎng)絡(luò)媒體差不多是最先反應(yīng)過來的。
很多新聞網(wǎng)都在第一時間發(fā)布了關(guān)于倫敦書展的消息,并且也提到了《I,Robot》的事情。
新-華網(wǎng):倫敦書展盛大開幕,中國科幻小說家林翰攜英文版《我,機器人》高調(diào)召開發(fā)布會,簽售現(xiàn)場十分火爆。
鳳-凰娛樂:《我,機器人》成為企鵝經(jīng)典書系第三本華語著作,林翰追平周樹人、錢鐘書!
新-浪新聞:企鵝出版集團(tuán)董事局主席馬金森先生親臨倫敦書展現(xiàn)場,為中國作家林翰助威,英文版《我,機器人》實體版登陸亞馬遜等網(wǎng)上銷售。
騰-訊新聞:百本樣書半小時銷售一空,黑人小伙高價收購只為提前閱讀!
環(huán)-球日報:主編艾利克斯親自辟謠:“選擇《我,機器人》加入經(jīng)典書系是正確選擇”,中國科幻征服歐美大眾!
另外還有一些媒體也都紛紛報道相關(guān)的消息來,“據(jù)悉英文版《我,機器人》電子版早已上架近兩個月,而姍姍來遲的實體版預(yù)售量較少,讀者關(guān)注度并不高,銷量成疑?!?p> 一本華語科幻小說翻譯過來的書,想要在根深蒂固的科幻群體當(dāng)中打開市場是比較困難的事情,因為關(guān)注度實在有限,盡管企鵝出版集團(tuán)跟圣馬丁出版公司發(fā)動媒體攻勢也一樣。
不過出于意料的事情發(fā)生了,英國銷量最高的報紙《太陽報》居然在顯眼位置刊登出了他們采訪倫敦書展的事情。
“中國作家Han-Lin囂張表示:誰是布萊恩-馬克!”
標(biāo)題濃濃的嘲諷感吸引住報紙讀者的眼球,因為很多人也不知道誰是布萊恩-馬克,他們想看看具體發(fā)生了什么事情。
“倫敦書展迎來首日盛會,中國科幻作家Han-Lin因加入企鵝經(jīng)典書系而備受質(zhì)疑,澳洲科幻小說家布萊恩-馬克在蘭登書屋接受采訪時公開反對《我,機器人》加入到經(jīng)典書系里面,認(rèn)為那是對其余作家的不尊重,中國科幻還應(yīng)該再磨練幾年,而不是通過不正當(dāng)手段進(jìn)入到最權(quán)威的系列叢書里面。
面對質(zhì)疑,Han-Lin在接受采訪時表示不認(rèn)識布萊恩-馬克,宣稱只有看過小說的讀者才有發(fā)言權(quán),并不關(guān)心別人的評價?!?