番外 第三章 老姚(1)
我的名字,從來(lái)沒(méi)有人提起。
因?yàn)槲抑?,我走了之后,他再也沒(méi)有向人提起過(guò)我的名字。
他不說(shuō),我在這世上,最后的印記,就消失了。
而他,成了這個(gè)世界上的一道傷疤。
他是我的丈夫,他現(xiàn)在叫老姚。
我第一次見(jiàn)到他,是從練功房出來(lái)的一個(gè)黃昏。
沒(méi)錯(cuò),我是一名芭蕾舞者,每天背著練功服和舞鞋,天亮走入寬敞而明亮的練功房,太陽(yáng)下山的時(shí)候,離開(kāi)這里回家。...