“福生玄黃天尊,”諾文低聲重復(fù)著這個(gè)名字,“這個(gè)名字......與這個(gè)世界的畫(huà)風(fēng)差異很大啊。我一直以為,我們是穿越到一個(gè)西幻世界的?!?p> “重點(diǎn)在于念誦這個(gè)尊名,確實(shí)有得到回應(yīng)的可能。而且,你們不覺(jué)得這位的尊名,與愚者先生的尊名有著不小的重復(fù)嗎?”“無(wú)夢(mèng)”提醒道。
是的!幾名來(lái)自東方的穿越者立刻醒悟,“執(zhí)掌好運(yùn)的黃黑之王”幾乎是“福生玄黃天尊”的魯恩語(yǔ)翻譯版!
這意...