進(jìn)入東盎格利亞后,國(guó)中大小貴族都前來(lái)拜會(huì)奧蘭。
他們指望團(tuán)結(jié),能夠更好面對(duì)維京人。
人數(shù)越來(lái)越多,最后這處莊園被擠的水泄不通。
這時(shí)哪怕是貴族,也只能露天休息,把大地當(dāng)床。
上千訪(fǎng)客外加來(lái)此逃難,希望得到庇護(hù)的難民,把這莊園的生活機(jī)能完全癱瘓。
貴族們帶來(lái)的仆人,士兵及家眷們的衛(wèi)生堪憂(yōu)。
莊園能招待人的地方不足,還下了一場(chǎng)大雨,使地面全是濕...
巧合巧
忘記之前哪看到的資料,維京人在某段時(shí)間內(nèi),總共殺廢九個(gè)盎薩國(guó)王, 差點(diǎn)一波流把島上揚(yáng)了。 我沒(méi)統(tǒng)計(jì)是否剛好九個(gè)。 小太師在作死黑化的道路上,一去不回頭。 西涼的魔王啊,你的未來(lái)就在南方, 查理曼不是使徒,你才是! ...... 將來(lái)上尊號(hào),成為奧蘭曼? 好難聽(tīng),不如叫奧特曼呢。