關(guān)于大媽名字做些補(bǔ)充
首先為我作品相關(guān)里的說法糾個(gè)錯(cuò),琳琳并不是官方直譯,這點(diǎn)是我理會(huì)錯(cuò)了。感謝一位讀者的指出。
琳琳這個(gè)漢化應(yīng)該算是音譯過來(lái)稍微準(zhǔn)確一點(diǎn)的說法,因?yàn)榇髬尩纳ㄖ酗@示的是linlin而不是lingling。
我個(gè)人用琳琳只是覺得看起來(lái)文字好看些,大家如果覺得玲玲看起來(lái)更為親切或者說因?yàn)槲矣玫牧樟斩杏X看起來(lái)別扭的話可以在本章留個(gè)言
現(xiàn)在章節(jié)不多,我可以考慮酌情更改一下。
再次感謝每一位讀者提出的合理建議!