連續(xù)打了十多個電話之后,王皓已經(jīng)覺得口干舌燥起來,他拿起一邊的礦泉水往自己嘴巴里面灌了幾口,然后才用鋼筆書寫著邀請函上面的名字。
然而他的書法顯然并不過關(guān),簡單的一些字母組合寫出來并不是很流暢,雖然不是每個澳洲人都能寫出流暢的英文來,可這邀請函就是一個門面,總不能讓門面太過于丟臉。
于是,王皓干脆在網(wǎng)上下載了一個看起來很舒服的字體,開始用自己買的那支鋼筆開始對照著書寫練習(xí)...
連續(xù)打了十多個電話之后,王皓已經(jīng)覺得口干舌燥起來,他拿起一邊的礦泉水往自己嘴巴里面灌了幾口,然后才用鋼筆書寫著邀請函上面的名字。
然而他的書法顯然并不過關(guān),簡單的一些字母組合寫出來并不是很流暢,雖然不是每個澳洲人都能寫出流暢的英文來,可這邀請函就是一個門面,總不能讓門面太過于丟臉。
于是,王皓干脆在網(wǎng)上下載了一個看起來很舒服的字體,開始用自己買的那支鋼筆開始對照著書寫練習(xí)...