曲終人不見,江上數(shù)峰青。
這是唐代一個(gè)叫錢起的才子參加公務(wù)員考試時(shí)寫的詩(shī)結(jié)尾句,作為一首詩(shī)最后的收束,頗有一種空曠浩淼、余音不散之意。
有人彈琴有人聽,曲終,人也就散去,人為的短暫一時(shí)的熱鬧,終還是被流水滔滔、青山巍峨所代替。
此時(shí)的旋轉(zhuǎn)山脈遠(yuǎn)近,也是如此。
再不舍,再不依,再想著聽下一回,不久之后,眾人卻還是都散去了,并且,散去的速度還很快,有不少人...
曲終人不見,江上數(shù)峰青。
這是唐代一個(gè)叫錢起的才子參加公務(wù)員考試時(shí)寫的詩(shī)結(jié)尾句,作為一首詩(shī)最后的收束,頗有一種空曠浩淼、余音不散之意。
有人彈琴有人聽,曲終,人也就散去,人為的短暫一時(shí)的熱鬧,終還是被流水滔滔、青山巍峨所代替。
此時(shí)的旋轉(zhuǎn)山脈遠(yuǎn)近,也是如此。
再不舍,再不依,再想著聽下一回,不久之后,眾人卻還是都散去了,并且,散去的速度還很快,有不少人...