“我去!”
當(dāng)安樂再一次說到這兩個(gè)字的時(shí)候,語境和心情已有很大不同。
之前那一次,是她在柯銳的“苦口婆心”之下才心平氣和地說出同意與小毛驢一起拿著全程招待券去旅游項(xiàng)目實(shí)地考察,所以那個(gè)句子的完整式應(yīng)該是“我愿意去”;而現(xiàn)在,當(dāng)她聽說那張招待券并沒有涵蓋所有食物的時(shí)候,她是狂暴萬分地喊出了這個(gè)句子,所以現(xiàn)在這個(gè)句子的完整式當(dāng)然就變成了“我勒個(gè)去”。
就在安樂覺得...