首頁(yè) 奇幻

未知之書(shū):陌生人的故事

(6.4.5)656-4-28 黑夜的沃杜布 義人與非人

未知之書(shū):陌生人的故事 Trevo 2987 2023-11-22 16:12:41

 ?。?.4.5)656-4-28黑夜的沃杜布義人與非人

  在通向莊園的路上,埃文遇到兩只類(lèi)狗怪物,不過(guò),近期的訓(xùn)練讓這個(gè)年輕人在使出全力后,贏得了戰(zhàn)斗。

  埃文進(jìn)入了莊園后,才看到了那個(gè)令沃杜布震動(dòng)的東西,那是一個(gè)并非世間存在的任何東西投射而成的巨像般的影子勾勒出輪廓。它盤(pán)桓在莊園之上,隱藏在迷霧之中,高聳入天——然后,一下子,它變得不止是一個(gè)影子:它是一團(tuán)塊黑暗,黢黑且不透明,帶著一種奇特的眼花繚亂之感令人目盲。它似乎從紅色的骨灰甕中吮走了火焰,以一種完全如死亡和虛空一般的徹骨嚴(yán)寒充盈窖室。它的外形是一條爬蟲(chóng)般的影柱,大如巨龍,后方蜷曲的軀干依舊源源不斷地從走廊的晦暗中鉆爬進(jìn)來(lái);然而它瞬息萬(wàn)變,轉(zhuǎn)動(dòng)、回旋,好似充溢著黑暗太古的能量渦流。

  奧利弗騎士在它的面前頹然倒地,渾身鮮血四溢,同時(shí)一種奇異的綠色力量又治愈了這些傷口,但是綠光在瘋狂地汲取周?chē)参锏纳?,整個(gè)花園的綠植幾近枯萎。埃文被怪異、恐怖的場(chǎng)面驚得不知所措。只是,那個(gè)怪異的黑色東西閃爍著火光快速環(huán)繞住埃文,他站在原地仔細(xì)觀察,紋絲不動(dòng)。正是這一秒鐘,埃文聽(tīng)到一個(gè)柔和的、火焰燃燒般的低語(yǔ)聲。

  奇異的是,明明只有一秒鐘,怪異影子卻說(shuō)了十幾分鐘的長(zhǎng)篇話語(yǔ),而埃文完全理解了這種非人的語(yǔ)言。

  隨后,快速而又可怕地,那團(tuán)東西像泡影一樣,連同籠罩莊園的迷霧,一起消散了。留下了一只骨指胸針,三只骨指鑲嵌在漆黑的奇異金屬上,其上包裹著陰冷的黑霧,仿佛只要帶上了它,周?chē)乃谢鹧妗岷凸舛紩?huì)熄滅,余下的是死一般的寒冷和寂靜。另一個(gè)是一本怪異的書(shū),或者是,手抄本。一本令人厭惡的書(shū),封頁(yè)是以動(dòng)物的肉裝訂的,裝飾了人骨雕刻的鉸鏈。

  黑影離去后,周?chē)暮oL(fēng)奇怪地變得溫和了,就仿佛沃杜布在一夜之間,從夏天去到冬天,又從冬天回到了夏天。

  埃文知道沃杜布的慘劇已經(jīng)結(jié)束,這是由祂者親口陳述的事實(shí)。祂以自身的偉力懲戒了洛倫茲一家,一群自詡祂的祭司,卻膽敢觸犯祂的律法,改造自身軀體,企圖死者蘇生實(shí)現(xiàn)永生。罪人受了懲罰,義人必然得了賞賜,雖然這個(gè)賞賜看上去不那么“正派”。

  不過(guò),眼下看來(lái)奧利弗的生命依舊垂危。埃文毫不猶豫地施了咒:“Solificatio.”一個(gè)近乎萬(wàn)能的咒語(yǔ)。溫暖的光降到騎士身體上,傷口的治愈更加迅速了。埃文想不明白,既然祂者對(duì)奧利弗騎士沒(méi)有惡意,況且?jiàn)W利弗也比自己強(qiáng)壯得多,盔甲也很好地保護(hù)了脆弱點(diǎn),那么,奧利弗經(jīng)歷了怎樣的血戰(zhàn)?是不是殺死了幾百只類(lèi)狗生物,血戰(zhàn)到力竭后被圍攻了?

  凝固的血塊糊在眼睛上,騎士漸漸恢復(fù)了知覺(jué),憑借耳朵和身體感覺(jué)得到周?chē)陌察o。安寧的氣氛給了傷者一些慰藉,尤其是在精力和力量幾乎枯竭后,僅僅思忖著放下一切的輕松。

  “奧利弗?!币粋€(gè)熟悉的聲音傳來(lái)。

  埃文才發(fā)現(xiàn)不知道什么時(shí)候?qū)W者盡然出現(xiàn)在自己身后,從衣服的整潔干凈來(lái)判斷,安東尼奧絲毫沒(méi)有被今夜的危機(jī)影響。奇怪的是,埃文記得學(xué)者在離開(kāi)屋子的時(shí)候,拿的禮物不包括現(xiàn)在手中的一只奇怪的雙耳杯。

  奧利弗聽(tīng)見(jiàn)惱怒的聲音還在說(shuō)話:“奧利弗圣殿騎士團(tuán)長(zhǎng),您死了嗎?”

  “他是英勇戰(zhàn)死的嗎?”學(xué)者詢(xún)問(wèn)埃文,不過(guò)根本沒(méi)打算讓埃文回答,“真的戰(zhàn)死了,至少沃杜布可以流傳一個(gè)英雄故事了,這似乎還不錯(cuò)?!?p>  “好吧,愿圣光讓您安息,您是一個(gè)好人,一個(gè)非常...好的騎士。我會(huì)為您寫(xiě)一本傳記的?!?p>  “我們的主,我們感謝你,感謝你賜予了我們禮物,讓我們永生,讓我們堅(jiān)定信念,沒(méi)有什么可以將我們與你的慈愛(ài)分離。當(dāng)我們失去好友時(shí),請(qǐng)幫助我們接受你的安慰。我們感謝你通過(guò)奧利弗·徳·阿沃涅格給予我們的一切......”

  “先生?!卑N耐V沽耸┲洌粗矕|尼奧取出了一些草藥和寶石,“我想,奧利弗騎士只是暫時(shí)的虛弱。”

  “是啊,世事難料啊,這個(gè)世界還需要正義的騎士。埃文,你看起來(lái)似乎有了奇異的經(jīng)歷。你手中的胸針和書(shū)不像是世間應(yīng)該存在的東西?!睂W(xué)者只是瞧了一眼就得出了判斷。

  “啊,是的,先生!”

  埃文沒(méi)有隱瞞或者辯解,單純地講述了剛才的經(jīng)歷,只是隱瞞了祂的名字。因?yàn)樗胫?,發(fā)誓效忠祂的人,才能夠直呼祂的名。令埃文感到放松的是安東尼奧對(duì)這樣不夠“正派”的物品不偏不倚地評(píng)價(jià):“我猜,因?yàn)榈k是一個(gè)公正的神明吧,他只索取對(duì)于死者的權(quán)力,對(duì)生者則沒(méi)有半點(diǎn)興趣?!?p>  某人的筆記:我們是應(yīng)該的。因我們所受的、與我們所作的相稱(chēng)。但這個(gè)人沒(méi)有作過(guò)一件不好的事(et nos quidem iuste nam digna factis recipimus hic vero nihil mali gessit)。

  “我覺(jué)得你完全可以留下它們,就是這樣好了。倒是你,埃文,我記得跟你說(shuō)過(guò)要待在屋子里,你怎么到洛倫茲莊園來(lái)了?”

  學(xué)者詢(xún)問(wèn)他,一邊熟練地配好了藥水,把它灌入騎士的口中。這時(shí),埃文才想起來(lái)初始的目的,“哦!是的!先生,我找到了一點(diǎn)線索。夢(mèng)境中沃杜布的毀滅與執(zhí)政官有關(guān)聯(lián)!我猜測(cè)洛倫茲一家就是因?yàn)檫@個(gè)遭受了滅頂之災(zāi)?!?p>  “那么,你覺(jué)得現(xiàn)在還有必要談這件事嗎?”學(xué)者懶懶地回答他,“事實(shí)上,我過(guò)來(lái)的時(shí)候,已經(jīng)見(jiàn)到內(nèi)城的一半被毀了,地震讓西城區(qū)幾乎全部沉入了大海?!?p>  埃文頓時(shí)感到一陣擔(dān)憂,他知道伊絲黛拉的旅館就在西城區(qū)!隨之而來(lái)的感覺(jué)是驚恐和反胃,他有些驚異安東尼奧能不動(dòng)聲色地陳述一件發(fā)生在身邊的恐怖事實(shí),但是仿佛這件事情與安東尼奧毫無(wú)關(guān)聯(lián),他不在意其中的死亡和悲劇,也不在意誰(shuí)應(yīng)該接受審判。這很不正常!

  “埃文,一件發(fā)生過(guò)的事情可以被從不同的角度去放置它。不管你理解與否我現(xiàn)在言說(shuō)的語(yǔ)句,我被允許告訴你的,只能是一些模糊的開(kāi)示,難看、殘酷的真相被詩(shī)文揭示,我所想到的,在這悲劇之后,一首無(wú)名的詩(shī),噢!死神在異鄉(xiāng)筑起寶座,在那遙遠(yuǎn)的西方孤城之中,好人惡者、賢者與愚者已進(jìn)入永恒的夢(mèng)。那里的圣殿、宮殿和高塔,經(jīng)歲月嚙噬,依然不動(dòng)如山!與我之物皆不同。四周,被升起的風(fēng)遺忘,它們靜靜地仰望天空,而那憂郁的水面無(wú)聲息地躺臥?,F(xiàn)在的波浪有了更紅的光芒—時(shí)光呼吸得更加微弱—當(dāng)那城市在無(wú)盡的悲鳴中沉下,地獄將從千座王座上升起,向它致以最高的敬意?!?p> ?。ㄗⅲ喊矕|尼奧不完全引用了艾倫·坡的《海上之城(The City in the Sea)》的第一段和結(jié)尾部分,原文:Lo! Death has reared himself a throne/ In a strange city lying alone / Far down within the dim West, Where the good and the bad and the worst and the best / Have gone to their eternal rest. There shrines and palaces and towers /(Time-eaten towers that tremble not!)/ Resemble nothing that is ours. Around, by lifting winds forgot,/Resignedly beneath the sky / The melancholy waters lie./ The waves have now a redder glow -/ The hours are breathing faint and low -/And when, amid no earthly moans,/ Down, down that town shall settle hence,/ Hell, rising from a thousand thrones,/ Shall do it reverence.)

  “也許,一開(kāi)始就應(yīng)該由奧利弗告訴你,我們的戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)開(kāi)始了,埃文?!?p>  學(xué)者的話給了一種極度憂郁的氣質(zhì),似乎對(duì)人類(lèi)來(lái)說(shuō),悲傷和憐憫都成了不必要的品質(zhì)。

  埃文知道自己的腦子并沒(méi)有多聰明,可以說(shuō)厚得像城墻,擋住了智慧的進(jìn)入,年輕的騎士臉上發(fā)燒,他皺起眉,不是因?yàn)閷?duì)自己的表現(xiàn)而羞愧,是因?yàn)閷W(xué)者對(duì)生命的冷漠讓他無(wú)法理解,更不理解言說(shuō)的我們的戰(zhàn)爭(zhēng)是什么。

  奧利弗已然脫離了危險(xiǎn)。埃文起身,俯視著學(xué)者,想說(shuō)些什么。埃文向遠(yuǎn)處望去,沃杜布一片灰暗,零星的火光很容易計(jì)算,一些在離開(kāi)內(nèi)城,而剩下的,把它們連起來(lái)的是沃杜布人的哭嚎聲。這個(gè)情景讓埃文的右手五指開(kāi)開(kāi)合合,最后鍛成拳頭。一種不可平復(fù)的情緒在埃文心中涌起,他簡(jiǎn)單地行了禮,一言不發(fā)地站在原地,和學(xué)者保持了距離。

  某人的筆記:你自己眼中有梁木,怎能對(duì)你弟兄說(shuō),容我去掉你眼中的刺呢?

  學(xué)者沒(méi)有完全關(guān)注埃文,他說(shuō)到:“我知道了,你做出了你的選擇。我希望你不要因?yàn)槲覄偛诺膽B(tài)度而生氣。有一件事是你要知道的...凡人終有一死...”

  安東尼奧講到死亡前,沉默了,好似言說(shuō)它的時(shí)候需要沉寂。

  最后,僅僅提醒埃文:“你去吧。有人需要你?!?

按 “鍵盤(pán)左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤(pán)右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南