第三十三章 理想狀態(tài)
石板上的內(nèi)容是不存在詛咒的,因?yàn)樗猜?tīng)過(guò)那上面的內(nèi)容,所以她在說(shuō)謊,并且令這個(gè)謊言混合在恐懼與告誡中讓它變得幾乎無(wú)懈可擊。
“你們能聚集在這里,應(yīng)當(dāng)都是因?yàn)橐患拢銈儜?yīng)該都知道我想要單獨(dú)見(jiàn)一面哈里森.漢克。理由是我知道到底應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)識(shí)別影子,我有一個(gè)很特殊的辦法。其實(shí)這個(gè)辦法并不是很有效,很多時(shí)候一點(diǎn)用也沒(méi)有,而哈里森.漢克又因?yàn)槲覀兗易逯g的一點(diǎn)小矛盾對(duì)我敵意很大,不愿意配合我的想法并且把我孤立出去。所以我就把石板上有關(guān)于影子和出去的信息告訴了他,結(jié)果他就變成這樣,和我一起被石碑詛咒了?!?p> 卡斯帕.科林繼續(xù)聽(tīng)著她接下來(lái)所說(shuō)的話,不由得感覺(jué)這個(gè)謊言實(shí)在是太過(guò)高明。
石板是有用的,但是石板的內(nèi)容被詛咒了,所以他們需要愛(ài)麗絲.莉塔莎這個(gè)能解讀石板并且不會(huì)直接崩潰瘋掉的人來(lái)做出牽引,因?yàn)樗麄儾荒苤朗宓膬?nèi)容,他們必須滿足她所提出的要求,才能有機(jī)會(huì)離開(kāi)這個(gè)地方。幾乎是瞬間,她便成為了逃脫這里而必須存在的核心,所有人都要被迫屈服于這種不可避免的必要條件下。
接下來(lái)所發(fā)生的事,幾乎都在愛(ài)麗絲.莉塔莎的預(yù)料之中,雖然鬧了一些矛盾,但最后還是成功達(dá)成了目的。
終于他們只剩下三人,愛(ài)麗絲.莉塔莎小聲把他所認(rèn)為的猜測(cè)與二人說(shuō)了,哈里森.漢克聽(tīng)了許久,問(wèn)道;
“你說(shuō)石板上的內(nèi)容是被詛咒的,但如果不知道內(nèi)容便走不出去,這是真的嗎?”
愛(ài)麗絲.莉塔莎道;
“半真半假吧,要看你從那種角度去看,但沒(méi)有圣祝士我們一定會(huì)完蛋。你有我的刀,我有別的辦法自由應(yīng)對(duì),卡斯帕.科林根本看不見(jiàn)那些東西,所以我們其實(shí)都沒(méi)有那么危險(xiǎn)?!?p> 哈里森.漢克聞言再次縮成一團(tuán),聽(tīng)了愛(ài)麗絲.莉塔莎所分析的一切,他感覺(jué)自己已經(jīng)徹底絕望了;
“我堅(jiān)持不下去了?!?p> 愛(ài)麗絲.莉塔莎笑笑;
“簡(jiǎn)單,東西還我,你直接走出去喂影子,不用你堅(jiān)持?!?p> 卡斯帕.科林聞言也是有些生氣,瞪了愛(ài)麗絲.莉塔莎一眼,轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)安慰哈里森.漢克船長(zhǎng);
“別這樣,我們一定可以的哈里森.漢克船長(zhǎng)?!?p> 自維多利亞號(hào)第一批幸存者下來(lái),哈里森.漢克船長(zhǎng)便與一些幸存者不斷的在強(qiáng)調(diào)愛(ài)麗絲.莉塔莎的特別性,他們一直都無(wú)法理解其中的意思,但這一次卡斯帕.科林終于明白了。
不得不說(shuō),在他們?cè)庥隽四切┦逻@么久以來(lái),他是第一次發(fā)自內(nèi)心的感到踏實(shí),有一種腳踏實(shí)地不再迷茫的安心。
哈里森.漢克船長(zhǎng)并沒(méi)有瘋掉,現(xiàn)在也已經(jīng)冷靜放松下來(lái),他知道哈里森.漢克船長(zhǎng)也是開(kāi)始安心了,但又同時(shí)為所面臨的處境感到崩潰無(wú)助。
卡斯帕.科林從未如此理解過(guò)文森特的威名,但是現(xiàn)在他什么都懂了。
文森特意味著無(wú)懼,意味著秘密無(wú)處可藏,意味著在絕望中的光,意味著堅(jiān)韌,意味著可以依靠,意味著真相。
愛(ài)麗絲.莉塔莎的出現(xiàn)完全打破了他們所面臨的僵局,盡管這種進(jìn)展可以稱為毀滅性的混亂,但事實(shí)上這只是一個(gè)早死晚死的問(wèn)題。
卡斯帕.科林一直都在懷疑他們整個(gè)群體的不合理性,他也知道好像哪里就是不對(duì)勁的,但事態(tài)只能朝著一個(gè)怪異的方向發(fā)展,但他永遠(yuǎn)找不到這個(gè)原因,只能困在里面打轉(zhuǎn)。
那種茫然無(wú)措的迷失感實(shí)在是太令他絕望了,如果不是掛念著妻子與尚未出世的孩子,他真的快要無(wú)法在繼續(xù)堅(jiān)持下去。
卡斯帕.科林能夠理解哈里森.漢克船長(zhǎng),因?yàn)樗灿心欠N竭盡全力企圖去拯救,但得知真相后卻發(fā)現(xiàn)他們只不過(guò)是一幫愚蠢受怪物擺布的飼料。
愛(ài)麗絲.莉塔莎的思考方式實(shí)在是太特別了,既大膽又奇怪,但卻總能在不合理無(wú)邏輯的情況下分析出一個(gè)聽(tīng)起來(lái)又特別合理符合邏輯的事實(shí)。
在愛(ài)麗絲.莉塔莎的的口中,所謂的怪物的形象發(fā)生了一種轉(zhuǎn)變,這令人聽(tīng)起來(lái)感覺(jué)那些不可能被理解的東西轉(zhuǎn)化為了一種可以被人理解的生物,就不那么令人可怕了。
愛(ài)麗絲.莉塔莎把那些影子比作牧羊人,并且隨口就取了一個(gè)聽(tīng)起來(lái)古怪又帶著一點(diǎn)好笑的名字,他管這東西叫長(zhǎng)脖牧羊影。又把海里的影子比作,肥碩的海妖飼料,但考慮到也存在牧羊的習(xí)性,于是就叫肥胖牧羊影。
哈里森.漢克船長(zhǎng)在聽(tīng)到這里時(shí)難得笑了笑,他說(shuō)愛(ài)麗絲.莉塔莎這種行為根本沒(méi)有任何意義,但他還是被逗笑了。
愛(ài)麗絲.莉塔莎的出現(xiàn)像是一把鑰匙,打開(kāi)了恐怖的大門(mén)又自己把它訂上改成一個(gè)滑稽搞笑的櫥窗。
哈里森.漢克船長(zhǎng)問(wèn)他;
“為什么我覺(jué)得你特別的冷靜,你的反應(yīng)實(shí)在是太奇怪了,我甚至懷疑你就是那些東西的一員。”