048.計(jì)劃、外號(hào)的真相
斯科特在離開波特三人的視線后,立刻從腰間的變形蜥蜴皮袋中撈出一小塊黑檀木。
他再次掏出魔杖對(duì)著黑檀木使用了變形術(shù)將木塊變成了木雕。
接著是銘刻簡(jiǎn)單的魔文回路,當(dāng)魔文回路刻好之后,他再一次揮杖,木雕漸漸活了過來,變成了一只渾身漆黑的渡鴉。
渡鴉抖了抖羽毛,在斯科特掌心跳了跳,展翅飛起,負(fù)責(zé)在斯科特的前方探路。
斯科特直接把魔杖握在手中,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的跟在渡鴉之后。
蛇怪,一種極度危險(xiǎn)的魔法生物。
任何與蛇怪目光直接相接的生物都將立即斃命,即使間接對(duì)上視線也會(huì)被石化。
而薩拉查?斯萊特林留在密室中的那條蛇怪已經(jīng)存活了千年時(shí)光。
斯科特回憶著蛇怪的情報(bào),卻始終想不起來蛇怪在這個(gè)時(shí)間點(diǎn)的狀態(tài)——是只在管道中通行,還是可能隨時(shí)爬出管道?
也許“原著“本身就沒有直接描寫,也許是他忘了。但毫無(wú)疑問,那頭怪物已經(jīng)被喚醒。
斯科特猜測(cè),那條千年蛇怪大部分時(shí)間應(yīng)該都處于沉睡,直到日記本這件魂器來到霍格沃茨之后喚醒了它。
他這樣判斷的依據(jù)是波特在上一學(xué)年從來沒有聽到過“奇怪的聲音”。
斯科特快步在城堡中穿行。
渡鴉始終飛在他的前方,如果迎面遇到別的學(xué)生,渡鴉就會(huì)飛回來落在他的肩膀上偽裝成寵物的樣子。
雖然他記得,在“原著”中蛇怪是在萬(wàn)圣節(jié)那天之后才開始襲擊城堡中的學(xué)生。
但斯科特覺得自己如果太相信所謂的“原著”情節(jié),很有可能會(huì)把自己坑死。
當(dāng)然,如果他小心一些,在擁有變形術(shù)產(chǎn)物和感知魔力的狀態(tài)下基本可以避免轉(zhuǎn)角遇到蛇怪的情況。
與此同時(shí),斯科特開始思考自己之前擬定的那個(gè)針對(duì)“密室事件”的計(jì)劃。
因?yàn)榛貞浀氖杪?,?dǎo)致那個(gè)在他看來已經(jīng)完善的計(jì)劃是有著前置條件的。
他原本計(jì)劃在萬(wàn)圣節(jié)費(fèi)爾奇那只貓被石化,以及“斯萊特林繼承人”的留言出現(xiàn)后再進(jìn)行操作。
現(xiàn)在這個(gè)時(shí)間點(diǎn),斯科特在不想太過出跳的情況下,是沒有什么好的辦法去應(yīng)對(duì)的。
如今“密室事件”的一切都還沒有影子,只是波特聽到了一些“奇怪的聲音”。斯科特不可能在這種情況下自己跳出來去做些什么,或者毫無(wú)根據(jù)的告訴其他人說城堡里潛伏著一只蛇怪。
而且斯科特不舍得放棄自己原本的計(jì)劃。
那么就只有一個(gè)選擇了。
他要在保證自己安全的同時(shí)等待正確的時(shí)機(jī)。
如果接下來的“劇情”不變,他會(huì)在萬(wàn)圣節(jié)后一舉解決這個(gè)討厭的麻煩。
想清楚后,斯科特順利的來到圖書館,讓渡鴉停留在圖書館附近的窗臺(tái)上。
只是當(dāng)他找到基本學(xué)術(shù)雜志的新刊準(zhǔn)備閱讀的時(shí)候,雅各伯突然找到了他。
斯科特看了圖書管理員平斯夫人一眼,悄聲說:“看來你已經(jīng)完成了我的委托?”
“沒錯(cuò)。”雅各伯也壓低了聲音,“我已經(jīng)查到了,那個(gè)你討厭的外號(hào)是如何出現(xiàn)的?!?p> 斯科特微微一笑,“很好,你的效率很高。現(xiàn)在……”
說到這里,他察覺到平斯夫人正在用不善的眼神盯著他們。
這位霍格沃茨圖書管理員對(duì)圖書館內(nèi)的一切風(fēng)吹草動(dòng)都十分敏銳。
“出去說?!?p> 斯科特停下了話頭,站起身把雜志放回書架上,招呼雅各伯一起走出了圖書館。
“出去走走吧。”
因?yàn)樯吖值拇嬖?,斯科特現(xiàn)在不想在城堡里走來走去。
他抽出魔杖輕輕揮動(dòng),停留在一旁窗臺(tái)上的渡鴉就再次飛了起來。
“這是你的寵物嗎?”
雅各伯好奇的看著飛在前方帶路的黑鳥。
“可以這么說?!?p> 斯科特笑了笑,沒有多做解釋。
出了城堡后,兩人又一路來到中庭。
斯科特見附近沒有其他學(xué)生,便停下腳步對(duì)雅各伯說:“就在這里吧,告訴我你調(diào)查的結(jié)果?!?p> “好的?!?p> 雅各伯點(diǎn)頭,不過緊接著他的臉上就浮現(xiàn)出古怪的笑意。
“你絕對(duì)想不到,斯科特。”他似乎在強(qiáng)忍著不讓自己笑出來,“這件事的緣由和你想的完全不同?!?p> 看著雅各伯的表情,斯科特皺了皺眉。
“怎么說?”他突然覺得也許自己調(diào)查這件事并不是一個(gè)好主意,于是沒好氣的問。
雅各伯似乎比以往的時(shí)候活潑了很多,他用有些夸張的語(yǔ)氣說:“哦!我只能說每個(gè)人對(duì)語(yǔ)言的理解都是不同的。起外號(hào)的人原本的意思只是想要贊美你,但你卻認(rèn)為這是一種羞辱?!?p> “贊美?”斯科特的眉毛高高挑起,他無(wú)法理解的問,“贊美我像一條狗?”
雅各伯肯定的點(diǎn)頭,他解釋,“說真的,我認(rèn)為這沒什么,霍格沃茨的四大學(xué)院也都有自己的代表動(dòng)物呢?!?p> “……”
斯科特突然覺得這可能是一個(gè)烏龍。
他的認(rèn)知始終還帶有前世的烙印,理所當(dāng)然的認(rèn)為被人說成狗是一種侮辱。
但結(jié)果……人家沒有那么想?
當(dāng)然,他也能看得出來,雅各伯這小子沒有騙他。而且這種十分容易揭穿的事實(shí)在也沒有欺騙他的必要。
他見雅各伯還想再說,便抬起手阻止他,“停,不用告訴我是誰(shuí)起了這個(gè)外號(hào)?!?p> “……真的嗎?”雅各伯用不確定的語(yǔ)氣問,“也許你應(yīng)該想知道?那個(gè)外號(hào)來自一個(gè)崇拜你的女孩。”
“我不想知道是誰(shuí)?!彼箍铺匦那閺?fù)雜。
雅各伯聳了聳肩膀,“好吧,不過請(qǐng)你放心,我已經(jīng)把你十分厭惡這個(gè)外號(hào)的事傳到她的耳中了?!?p> “這樣就好?!彼箍铺夭幌朐儆懻撨@個(gè)話題。
雅各伯又問:“那么我的報(bào)酬?”
斯科特?zé)o奈的說:“雖然感覺不太劃算,不過說好的交易我是不會(huì)反悔的。”
“謝謝?!毖鸥鞑嬲\(chéng)的笑了。
看著他的表情,斯科特難得感覺有點(diǎn)憋屈。
不過就像他自己說的,說好的事他沒有反悔的意思。
“三次變形術(shù)指導(dǎo)是嗎?可以,在你有需要的時(shí)候通知我吧。”
在斯科特這樣說了之后,雅各伯便滿意的離開了。
斯科特也沒有了繼續(xù)去圖書館看書的心情,他選擇回到拉文克勞塔去。
……
求推薦票