首頁 都市

我的盛世文娛

第44章 Yellow

我的盛世文娛 一頓兩斤半 4025 2021-06-16 04:06:19

  東二環(huán)外,東環(huán)國際大廈,大地娛樂。

  由于早已過了下班時(shí)間,大部分員工已經(jīng)離開了辦公室。

  可是市場總監(jiān)夏康成,天后黃飛飛和她的經(jīng)紀(jì)人肖靜,都在老板萬向東的辦公室,相談甚歡。

  “要說還是老板您眼光獨(dú)到啊,提前讓飛飛押寶在奇點(diǎn)樂隊(duì)身上,過程雖然有些波折,可是這結(jié)果,真是賺大了。飛飛這次的人設(shè)和口碑是雙雙收益啊?!?p>  夏康成口吐蓮花般的在吹捧著老板萬向東。

  可是在幾天前,他還在心里埋怨,覺得老板沒事找事,非要黃飛飛支持奇點(diǎn)樂隊(duì),結(jié)果惹了一身麻煩。

  媒體那幾天,可是把黃飛飛噴慘了。

  沒想到才過去幾天而已,輿論居然突然反轉(zhuǎn)。

  奇點(diǎn)樂隊(duì)居然這么猛,直接在米國那邊,登上了Billboard HOT 100排行榜。

  這一下,讓黃飛飛當(dāng)初的支持,變成了慧眼獨(dú)具,對音樂有獨(dú)到的見解。

  不得不說,媒體才是最會見風(fēng)使舵的。

  而外界不知的是,慧眼獨(dú)具的不是黃飛飛,而是萬向東。

  他對音樂也沒什么獨(dú)到的見解,完全是出于生意人的直覺,對奇點(diǎn)樂隊(duì)唱片銷量的潛力進(jìn)行了預(yù)測。

  能成大佬,果然沒有一個(gè)是簡單的,必定在某方面有過人之處。

  面對夏康成的吹捧,雖然心里也有些得意,不過萬向東不會輕易表露出來。

  “飛飛,你要把握好這次來自不易的熱度。肖靜,最近多安排飛飛上一些綜藝,鞏固一下人設(shè)和口碑。優(yōu)先上一些音樂或采訪類節(jié)目,把最近的事件再好好營銷一把?!?p>  萬向東作為老板,是不會讓這個(gè)反轉(zhuǎn)輕易過去的,肯定要利用到極致。

  徹底把黃飛飛慧眼識珠、專業(yè)性強(qiáng)的人設(shè)進(jìn)一步給坐實(shí)了。

  “好的,老板,我回頭就多安排安排?!苯?jīng)紀(jì)人肖靜回答道。

  這次黃飛飛因奇點(diǎn)樂隊(duì)風(fēng)波事件,先是被抨擊,后面又反轉(zhuǎn)。

  現(xiàn)在不僅媒體對黃飛飛夸贊有加,連樂迷們對她的好感也是更加上升。

  黃飛飛在樂壇的地位,都隱隱有提升半級的意思。

  水漲船高,作為經(jīng)紀(jì)人的肖靜,現(xiàn)在也是更為風(fēng)光。

  從昨天開始,已經(jīng)接到了十來個(gè)電視節(jié)目和媒體獨(dú)家采訪的邀約或邀請了。

  這次真不得不說,老板萬向東,下了一步非常關(guān)鍵的棋。

  他們正繼續(xù)聊著工作的時(shí)候,音樂總監(jiān)宋朋義突然跑進(jìn)了辦公室。

  “老板,飛飛,趕緊打開收音機(jī),燕京文藝廣播電臺?!?p>  “什么情況?”萬向東問道。

  “您不是讓我去問浪潮唱片要《Yellow》的CD嗎?

  這么晚了,就算拿到手,估計(jì)也得等明天了。

  剛剛他們工作人員告訴我,今晚在燕京文藝廣播電臺,《音樂地帶》節(jié)目就可以提前收聽?!?p>  “怎么回事?燕京文藝廣播電臺和浪潮唱片是親戚?。繛楹稳珖须娕_都沒有,他們又提前拿到了?”

  “這誰知道???您趕緊打開廣播,節(jié)目快開始了,一起聽聽看?!彼闻罅x有點(diǎn)急的催道。

  沒錯(cuò),和上一次一樣,主持人歐陽楠最近和奇點(diǎn)樂隊(duì)的鼓手和尚關(guān)系進(jìn)展飛快。

  不過兩人現(xiàn)在已經(jīng)無話不談,相互引為知己,就差捅破那一層窗戶紙了。

  通過和尚,歐陽楠又憑借準(zhǔn)家屬身份,提前拿到了《Yellow》的試聽CD。

  昨天的節(jié)目,歐陽楠就提前預(yù)告了,今晚將會有和奇點(diǎn)樂隊(duì)有關(guān)的驚喜。

  估計(jì)聽眾們還是猜不到,她又提前拿到獨(dú)家播放權(quán)了。

  這件事,其實(shí)就奇點(diǎn)樂隊(duì)和浪潮唱片那邊知道,也沒有對外公布。

  這次也不存在什么得罪人的事情,畢竟所有電臺要試聽CD,浪潮唱片都答應(yīng)給了。

  只不過寄到各大電臺手上,路上也要花點(diǎn)時(shí)間不是。

  宋朋義還是因?yàn)楹屠顺背魳凡块T的某個(gè)朋友相熟,人家才悄悄透露給他的。

  萬向東,拿起了遙控器,打開了辦公室的高級復(fù)合音響。

  音響帶有收音機(jī)的調(diào)頻收聽功能,切換幾次,就調(diào)到了燕京文藝廣播電臺的頻道。

  只聽的一段簡短的廣告播報(bào)完后,電臺進(jìn)入了《音樂地帶》節(jié)目時(shí)間。

  節(jié)目開始的背景音樂播出一小段后,主持人歐陽楠那熟悉的聲音傳了出來。

  “聽眾朋友們,每晚八點(diǎn),《音樂地帶》,小楠陪你聊音樂、聽音樂,一起度過這一個(gè)小時(shí)的愉快時(shí)光。

  就在昨天,奇點(diǎn)樂隊(duì)的一首《Yellow》登上米國Billboard HOT 100排行榜的第18位。

  讓我們再次恭喜奇點(diǎn)樂隊(duì),他們創(chuàng)造了一個(gè)華夏音樂人的歷史。

  雖然我們在古典音樂,在民族音樂,在樂器演奏等領(lǐng)域,早有華夏的藝術(shù)家和演奏家,得過無數(shù)的國際大獎。

  可是在流行音樂領(lǐng)域,至今還未能有一位音樂人,打破地域和文化的限制,贏得海外樂迷的喜歡。

  就在昨天,奇點(diǎn)樂隊(duì)他們做到了。一首《Yellow》不僅征服了海外樂迷的耳朵,還順勢等到了公告牌單曲排行榜。

  昨天節(jié)目快結(jié)束時(shí),我提前預(yù)告了今天有驚喜。

  我也不再吊大家的胃口了,直接宣布答案。

  沒錯(cuò),燕京文藝廣播電臺,《音樂地帶》節(jié)目,再次提前得到了奇點(diǎn)樂隊(duì)這首《Yellow》的獨(dú)家播放權(quán)。

  驚不驚喜,意不意外?

  下面,就讓我們一起來欣賞這首傳奇般的《Yellow》。”

  歐陽楠話語剛落,歌曲前奏中的吉他聲,就開始響了起來。

  “Look at the stars,

  抬頭仰望繁星點(diǎn)點(diǎn),

  Look how they shine for you,

  看著它們?yōu)槟憔`放光芒,

  And everything you do,

  可你所做的每一件事,

  Yeah'they were all Yellow.

  卻如此羞澀膽怯。

  I came along,

  追隨著你

  I wrote a song for you,

  為你寫下了一首歌

  And all the things you do,

  想著你舉手投足間的膽怯羞澀

  And it was called Yellow.

  歌名就叫做《Yellow》。

  ......

  Look at the stars,

  抬頭仰望繁星點(diǎn)點(diǎn),

  Look how they shine for you,

  看它們?yōu)槟憔`放光芒,

  And all the things that you do...

  而你的舉手投足卻如此膽怯羞澀...”

  一曲播完,盡管歐陽楠已經(jīng)提前聽了很多遍了,還是忍不住沉浸在其中。

  聽眾的情緒則更加不一樣,他們是第一次聽到英文版的《流星》。

  《Yellow》給他們的沖擊,更加不一樣了。

  如果說《流星》是一個(gè)略帶些凄美的愛情歌曲,那《Yellow》就是一首甜到膩的告白神曲。

  英文版的《Yellow》曲風(fēng)更加的英倫范兒了。

  說是百分百英倫搖滾,也一點(diǎn)不夸張。

  而且歌詞,和華文的歌詞,意境也不一樣。

  華文版的《流星》,歌詞就像是一篇歌頌愛情、暢想幸福的散文。

  而英文版的《Yellow》,歌詞更像是一個(gè)男生單相思時(shí)寫下的告白詩篇。

  《Yellow》的歌詞,用包含浪漫至極的意象,配合直抒胸臆的表白,幾乎做到了情歌的極致。

  都說真情實(shí)感才是好文章,這種最直接的情感表達(dá),更加容易讓人感同身受。

  華夏聽眾,就算只有小學(xué)英語水平,也能聽懂每句歌詞的意思。

  《Yellow》并沒有什么特別華麗的辭藻,就靠著簡簡單單的常用詞匯,表達(dá)了無盡的情感。

  聽眾們還在回味的時(shí)候,歐陽楠開始繼續(xù)節(jié)目了。

  “聽眾朋友們,是不是非常驚艷?

  我第一次聽的時(shí)候,我差點(diǎn)都感動的要哭了。

  大家聽起來,是不是覺得曲風(fēng)都和《流星》不完全一樣了?

  沒錯(cuò),奇點(diǎn)樂隊(duì)又做了編曲改編。

  現(xiàn)在變得更加像原汁原味的英倫搖滾了。

  甚至可以說,奇點(diǎn)樂隊(duì)演繹了一首全新的歌曲。

  如果說《流星》像英倫搖滾風(fēng)的話,那這首《Yellow》就是英倫搖滾。

  哪怕拿到英倫當(dāng)?shù)厝?,那邊的樂迷也肯定不會說不字。

  不得不說,奇點(diǎn)樂隊(duì)真是太厲害了。

  《流星》已經(jīng)讓人驚艷了,結(jié)果《Yellow》還能更進(jìn)一步。

  這并不是在說華文的《流星》不好,而是奇點(diǎn)樂隊(duì)這首英倫風(fēng)的歌曲創(chuàng)作本身,還原成英倫搖滾原汁原味的演繹,更加適合。

  《流星》和《Yellow》既是同一首歌,也是完全不同的兩首歌。

  反正都是奇點(diǎn)樂隊(duì)創(chuàng)作的,我們都喜歡,大家說對不對???哈哈...

  下面,就讓我來給大家介紹幾個(gè)海外知名英倫搖滾樂隊(duì)和他們的代表作。

  我們一起來和《Yellow》比較一下,大家就知道,為什么奇點(diǎn)樂隊(duì)這首歌能征服挑剔的海外樂迷?!?p>  歐陽楠的《音樂地帶》節(jié)目,就這樣順其自然地繼續(xù)下去。

  可是收音機(jī)前有些聽眾們,身份卻各不相同。

  大地娛樂,音響中《Yellow》剛播放完。

  萬向東幾人,還在沉浸的時(shí)候,音樂總監(jiān)宋朋義突然拍了一下大腿,驚嘆道:

  “奇點(diǎn)樂隊(duì)太牛掰了,秦川太厲害了。這...,這不知道該怎么形容了。怪不得老外都抵擋不住這首歌的魅力?!?p>  黃飛飛也反應(yīng)過來:“是啊。我們以為《流星》已經(jīng)很驚艷的時(shí)候,沒想到他們還能更進(jìn)一步,真是佩服地五體投地啊。”

  “沒聽到我還不敢打包票,現(xiàn)在聽完,我可以百分百肯定地說,沒人可以阻擋奇點(diǎn)樂隊(duì)封神了?!比f向東直接定性了。

  市場總監(jiān)夏康成跟著附和道:“是啊,這要是多來幾首這種級別的歌曲,奇點(diǎn)樂隊(duì)晉升傳奇,那是板上釘釘了。”

  萬向東當(dāng)即安排道:“過兩天等各大廣播電臺都開始播放這首歌的時(shí)候,奇點(diǎn)樂隊(duì)的熱度和人氣,肯定會直接沖到最高。

  飛飛在之后的節(jié)目中,可以多學(xué)學(xué)慕青青嘛。

  談及奇點(diǎn)樂隊(duì)的時(shí)候,架子和姿態(tài)可以再放低一些,畢竟向一直未來的傳奇樂隊(duì)致敬,并不丟人。

  這一波熱度,不把握好,之前受的抨擊和委屈,豈不是白挨了?”

  “知道了,老板,你不說我都打算這么干,本來現(xiàn)在我就特崇拜他們,哈哈哈?!秉S飛飛笑著回道。

  歐陽楠的節(jié)目還在繼續(xù),大地娛樂幾人,已經(jīng)沒有心思聽下去了。

  他們不停地討論,該怎么安排營銷,才能進(jìn)一步讓天后黃飛飛獲取更大的收益。

  不過,收音機(jī)前,有些聽眾,就聽得有些難受了。

  這些人,大多是燕京當(dāng)?shù)鼗蛘咧苓叺貐^(qū)的各大廣播電臺的DJ們。

  只要燕京文藝廣播電臺能覆蓋到的范圍內(nèi),只要沒有在做節(jié)目的DJ們,都在第一時(shí)間收聽今晚的節(jié)目。

  他們提前獲知,今晚《音樂地帶》居然又拿到奇點(diǎn)樂隊(duì)新歌的首播權(quán)了。

  他們此刻就想當(dāng)面問問歐陽楠,奇點(diǎn)樂隊(duì)是你家親戚嗎?為何你老是能在第一時(shí)間拿到首播權(quán)。

  如果真是你家親戚,以后能不能帶我一起玩?。看罄星蟊Т笸?。

  他們打死也想不到,此刻的猜測,以后還真就變成了現(xiàn)實(shí)。

  歐陽楠不僅變成了親戚,還是奇點(diǎn)樂隊(duì)的家屬。

  ----------------------

  PS:新人求收藏,求票,求大家追讀,感激不盡。

  和大家說一下,因?yàn)閿?shù)據(jù)差,一直排不到推薦資源,編輯說之前更新太快了,字?jǐn)?shù)太多了。讓我每天少更新一點(diǎn),等待試水推薦。

  啥也沒有得著,我就已經(jīng)20萬字了,太難了。

  因此今天開始,每天就一章了,實(shí)在抱歉。

  畢竟編輯大大的話,還是要認(rèn)真聽的,大家見諒。

  我多存點(diǎn)稿子,等上架了,我再多更新一些。

  再解釋一下歌的問題,免得被噴。

  Coldplay樂隊(duì)當(dāng)初雖然紅遍海外,但是在國內(nèi)市場知名度不高。

  因此他們公司為了幫酷玩樂隊(duì)打開國內(nèi)市場,邀請和授權(quán)鄭鈞大佬,改編重新填詞這首《Yellow》。

  因此才有了后面的《流星》這首歌。

  《流星》并不是簡單的翻唱,而是賦予了《Yellow》另一種意境。

  懂點(diǎn)音樂的都知道,翻唱是一件很難的事情。

  換語言填詞,但不影響歌曲的意境,更是難上加難。

  如果原唱特別牛,翻唱者不僅會活在原唱的影子下,而且還會被人抨擊不自量力。

  鄭鈞大佬,用實(shí)力證明了,他的才情天賦是第一流的。

  改編的版本很成功,也被電視電影多次用作主題曲或插曲。

  而Coldplay樂隊(duì),在內(nèi)地市場也收獲了更多關(guān)注度,皆大歡喜。

  寫書為了劇情需要,做了那些描述。

  兩首歌我都喜歡,也都經(jīng)常聽。

  不過,大多數(shù)樂迷公認(rèn)的,確實(shí)還是Coldplay原版更有味道。

  畢竟人家是原創(chuàng)者,曲風(fēng)也是原汁原味。

  鄭鈞大佬能改編成功且不落太多下風(fēng),已經(jīng)無敵了。

  您喜歡難哪首,覺得哪首更牛,都行,各自隨意。

  不用糾結(jié)我書里怎么評價(jià)和描述,也不要拿現(xiàn)實(shí)去套。

  都是為了劇情服務(wù),大家擔(dān)待著看吧。

  寫書為了不招噴,我也是累了。

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南