晉文公五年,宋國大夫門尹到晉軍匯報宋國的軍情,請求文公解宋國之圍。
晉文公向晉國大夫們表示,宋國向我們求救,如果不加理會,兩國的關(guān)系就會斷絕。請求楚國撤兵,楚國卻不同意。我們打算作戰(zhàn),可秦國、齊國又不同意,該怎么辦?
先軫表示,讓宋國不要向我國求救,而去向秦、齊兩國送禮,讓他們請求楚國退兵。我們逮捕了曹君,再把曹、衛(wèi)兩國的土地割給宋國,楚國不愿失去曹、衛(wèi)兩國,肯定不會答應(yīng)秦、齊兩國。這樣秦、齊兩國得到了宋國的賄賂,一定會高興,而楚國不肯退讓,秦、齊兩國一定會生氣,還能不參加戰(zhàn)斗嗎?
晉文公聽了很高興,就把曹、衛(wèi)兩國的土地分給了宋國。
楚國國君楚成王聽聞晉文公率軍前來救援宋國,就退到申地居住,讓申叔居住在谷地,命令子玉(成得臣,楚若敖之孫)離開宋國。
楚成王表示,不要追趕晉軍。晉侯在外流亡十九年,最后還是得到了晉國。艱難險阻,他都體驗(yàn)過了;民眾的虛實(shí),都一清二楚。上天還賜予他高壽,幫助他除掉了晉國的禍害。既然是上天所安排,難道我們還能廢棄他嗎?《軍志》說‘允當(dāng)則歸’,又說‘知難而退’,又說‘有德不可敵’。這三條記載,說的就是晉國。
子玉派伯芬(楚若敖之曾孫,子玉之侄)請求作戰(zhàn),表示,雖然不能肯定一定立功,但希望以我的行為能夠堵住讒妄小人的嘴。
楚成王聽了十分生氣,只給他少量的軍隊,讓西廣、東宮和若敖的一百八十輛戰(zhàn)車跟隨他。
子玉派宛春告訴晉軍,請讓衛(wèi)侯恢復(fù)君位,將土地還給曹國,這樣我們就接觸宋國的圍困。
狐偃因此對晉文公表示,子玉實(shí)在太無禮了。國君您只得到一個好處(解宋國之圍),他身為臣子卻得到兩個好處(復(fù)衛(wèi)君之位、歸曹國之田),我們不能失去進(jìn)攻楚國的機(jī)會。
先軫卻對文公說,您應(yīng)該答應(yīng)子玉的請求,安定別人的國家這叫做有禮。楚國一句話能讓三國安定,我們一句話卻讓三國滅亡。這樣我們的行為就無禮了,又怎么能夠作戰(zhàn)呢?不同意楚國的請求,就等于舍棄了宋國。原本打算救援宋國,結(jié)果卻見死不救,國君如何向諸侯交代?楚國對三國有恩,我們對三國有怨,仇怨埋藏得多了,我們又怎么來作戰(zhàn)呢?不如私下里恢復(fù)衛(wèi)君之位、歸還曹國土地,來離間他們與楚國的關(guān)系。同時將宛春抓起來激怒楚國,先與楚國交戰(zhàn)再考慮其他的問題。
晉文公聽了之后十分高興,便將宛春囚禁在衛(wèi)國,同時私下里許諾恢復(fù)曹國的土地和衛(wèi)國的君位,于是曹、衛(wèi)兩國便與楚國斷絕了關(guān)系。
子玉果然被晉軍的行為所激怒,率軍追趕晉國軍隊,晉國軍隊因此后撤。
晉軍中的官吏表示,以國君的身份避讓臣子,這是恥辱,況且楚國的軍隊已經(jīng)疲憊,為什么要撤退呢?
狐偃對他們說,統(tǒng)率軍隊,理直就氣壯,理曲就疲憊,哪里在于時間的長短?沒有楚國的恩惠,國君不能到達(dá)如今的地步,退三舍之地避讓楚軍,這是報答楚國的恩惠。如果背棄了楚國的恩惠,忘記了當(dāng)初的諾言,反而去保護(hù)他的仇敵宋國,我們就理屈,楚國就理直楚國的軍隊向來有斗志,不能說他們疲憊。如果我們撤兵,楚國也回去,那我們還有什么要求呢?如果他們不回去,身為國君的退讓,身為臣子的卻追趕,那么理曲的就是楚國了。
于是,晉國的軍隊后退九十里,楚國的士兵不想追趕,可子玉不同意。