第一章 三德子病了
這幾日潼關(guān)城里風平浪靜,巫山伯馬世耀似乎也覺得自己恢復(fù)了往日的榮光。
不知道是不是他自己的錯覺,他總覺得潼關(guān)城里最近的大俠越來越少。就如李白在俠客行中所說:“事了拂衣去,深藏身與名”。
在潼關(guān)之戰(zhàn)剛打完的那幾天,在潼關(guān)的街面上,隨意的就能看到三五成群的大俠。而如今,即便走過兩條街道,也看不到那些裝扮怪異的大俠們了。
馬世耀甚至有種預(yù)感,可能過不了多少時日,自己...
腦瘋
前幾天寫到佛郎機炮,其實當時想說說“紅夷大炮”的事來著,后來每天的本章說版面不夠用了,就沒說。 其實大概一個月之前,墨九就跟我說過這事,一會“紅衣大炮”一會“紅夷大炮”的。讀者看著迷糊。要我統(tǒng)一一下。要么是“紅夷大炮”,要么是“紅衣大炮” 后來.....我心不甘,情不愿的都統(tǒng)一改成紅夷大炮了。 為啥是心不甘,情不愿呢。其實還是想盡量嚴謹一點。自古中國傲立于世界之上,把周邊地區(qū)蔑稱為東夷、南蠻、西戎、北狄。 這個大炮至海上而來。明人不知道歐洲是在西邊,所以誤稱為“夷”炮。而那些會操炮的歐洲人普遍皮膚發(fā)紅。所以大明朝管這些大炮都叫“紅夷大炮”當然這些是大明方面的稱呼。 滿清自遼東起兵,這夷狄是當時妥妥的禁忌詞,要被嚴格404的。所以把“紅夷大炮”改名為“紅衣大炮” 那么如果嚴謹?shù)脑挘诿鑼憹M清炮陣的時候,就應(yīng)該說“紅衣大炮”在寫順軍炮陣的時候,就應(yīng)該寫為“紅夷大炮”。這樣才更符合史實(嗯,玩三國志的時候,我都是開史實模式的) 然而寫小說,畢竟不是寫論文,有些東西終究還是要妥協(xié)的...... 與之類似的,是“西安”和“長安”不同勢力的叫法,在這個叫法上,我沒有妥協(xié)......我想,我還是有原則的。