首頁 短篇

靜靜等天明

《To Die For》

靜靜等天明 敏澄 945 2020-10-30 23:57:02

  “I looking for you

  Every day. Every night”

  我一直在找你,(能讓我為之愿意失去生命的人),在每一個(gè)太陽升起后的白天,在每一個(gè)月亮高掛的黑夜。

  “I close my eyes.

  From the fear. From the light.”

  我緊閉雙眼。

  這樣害怕就進(jìn)不來了,光亮也進(jìn)不來了。(?。“““『蟀刖?,從櫥窗里的頭??谥姓f出來的時(shí)候,我的心哦,動(dòng)了一下下)

  以上來自《The die for》這首歌的mv,講的是一個(gè)在櫥窗里的頭模,講述著自己害怕一個(gè)人孤獨(dú)死去,渴望有一個(gè)能讓他愿意為之失去生命的人的出現(xiàn)。石灰的頭模就這樣在櫥窗里張嘴唱著。

  當(dāng)后面說,我窮盡一生,就想要找到一個(gè)讓我愿意為之付出生命的人,加上幾句一些光鮮下的破碎,每一次的崩潰和渴求都會(huì)更有代入感。但是還是那句“From the fear”后面的【From the night】才能敲到我。

  ——一個(gè)孤獨(dú)自閉者關(guān)上了自己的窗戶,想要以此趕跑害怕,但因?yàn)榇皯粢呀?jīng)關(guān)上了,所以陽光和陽光特有的溫度也進(jìn)不來了。

  看到這篇歌詞是在一點(diǎn)英語的MV上,寫在這里的的英文則來自360搜索,至于中文詞,嗯,我且來翻一翻:

  It is if everyone dies alone

  Does that scare you

  I don't wanna be alone

  要是每個(gè)人都要獨(dú)自一個(gè)死去,那么你獨(dú)自死去時(shí)會(huì)害怕些什么呢?我害怕一個(gè)人。

  I look for you

  Every day every night

  我在尋找一個(gè)能讓我不是一個(gè)人的人,在每一個(gè)太陽升起的白天,在每個(gè)星星高掛的晚上。

  I close my eyes

  From the fear, from the light

  我閉上雙眼,希望通過這樣把害怕關(guān)在我的世界之外,可也因?yàn)檫@樣,陽光和陽光的溫度也無法灑進(jìn)我的世界了。

  As I wander down the avenue so confused

  Guess I'll try and force a smile

  Pink lemonade sippin' on a Sunday

  Couples holding hands on a runway

  They're all posing in a picture frame

  我在街角張望,不知道自己在等待誰,不知道自己能否等待得到,也不知道自己最后是否仍會(huì)一個(gè)人死去,就這樣疑惑地張望著。(這句意譯得比較長(zhǎng),嘻嘻)

  我感覺自己一定在努力牽起一個(gè)笑容,想展示出親和的模樣

  情侶們?cè)谥苋蘸戎凵珯幟仕?p>  手牽著手,走過某條路

  也在相框里擺著姿勢(shì),一切都看起來那樣光鮮與美好

  Whilst my world's crashing down

  Solo shadow on a sidewalk

  而當(dāng)我的世界崩塌,我卻只有我在路邊印下的陰影陪伴

  Just want somebody to die for 我只是希望能出現(xiàn)一個(gè)能讓我值得為之去死的人

  Sunshine living on a perfect day 陽光灑在完美的一天

  While my world's crashing down

  I just want somebody to die for

  我只希望,在我的世界崩塌的時(shí)候,能出現(xiàn)一個(gè)能讓我有為他去死的沖動(dòng)的人

  I long for you

  Just a touch

  Does that scare you

  Of your hand

  我在等你呀,希望得到你一個(gè)親撫,這讓你害怕嗎?

  You don't leave my mind

  Lonely days I'm feeling

  Like a fool for dreaming

  你的存在從來沒有離開過我的腦海,就算在這樣孤獨(dú)的日子,我還是感覺有這么一個(gè)你最終回來。我看起來像不像一個(gè)做著白日夢(mèng)的傻瓜?。?p>  As I wander down the avenue so confused

  Guess I'll try to force a smile

  Pink lemonade sippin' on a Sunday

  Couples holding hands on a runway

  They're all posing in a picture frame

  Whilst my world's crashing down

  Solo shadow on a sidewalk

  Just want somebody to die for

  我在街角張望著,就這樣等待不知道何時(shí)會(huì)來的你,就這樣張望著。我在笑著呢,這樣遇到我時(shí),你會(huì)喜歡上我嗎?

  情侶們?cè)谥苋蘸戎凵珯幟仕?p>  手牽著手,走過某條路

  也在相框里擺著姿勢(shì),他們的日子一定很幸福吧。

  Sunshine living on a perfect day

  While my world's crashing down

  I just want somebody to die for

  I just want somebody to die for

  To die for

  陽光總是在完美的一天灑落。當(dāng)我的世界崩塌,我希望能遇見一個(gè)能讓我愿意為之去死的人,我想遇見這樣一個(gè)人。我想遇見這樣一個(gè)人。

  (后面的歌詞就重復(fù)了,所以翻譯到這里就結(jié)束啦。)

  I just want somebody to die for

  Does that scare you

  I don't wanna be alone

  Pink lemonade sippin' on a Sunday

  Couples holding hands on a runway

  Oh

  They're all posing in a picture frame

  Whilst my world's crashing down

  Solo shadow on a sidewalk

  Just want somebody to die for

  Sunshine living on a perfect day

  While my world's crashing down

  I just want somebody to die for

  I just want somebody to die for

  To die for

  2020.3.13

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南