首頁 歷史

存亡之秋

第九章 李密上言陳情表

存亡之秋 學(xué)者鳳鳥 5524 2023-03-17 08:00:00

  梁、益二州六位學(xué)子,王崇、壽良、李密、陳壽、李驤和杜烈,在西晉建立后同入洛陽,得到了司馬炎的召見。

  其中王崇、壽良、陳壽、李驤和杜烈五人皆授予官職,唯李密辭去任用,選擇回家。

  李密的這一行為,令司馬炎很不理解,當(dāng)六子離開后,他留下張華、文立給與詢問。

  司馬炎看著張華,道:“張愛卿,吾授予李令伯州郡之職,是否過小,故以侍奉祖母為由,辭任回家?!?p>  張華道:“陛下,李密昔日為故蜀尚書郎,太子洗馬,故出任州郡主簿、從事一職,當(dāng)為合理?!?p>  司馬炎又看著文立,道:“文愛卿,此事當(dāng)如何看待?”

  文立思索片刻,道:“陛下,李令伯少時由祖母劉氏將其撫養(yǎng)成人,故以孝敬聞名鄉(xiāng)里。今祖母年事已高,身體有恙,他自然更想回家盡孝,不便任用,還請成全?!?p>  司馬炎微微點頭道:“劉氏,原來如此,吾明白也?!?p>  于是司馬炎不糾結(jié)李密辭任一事。

  兩年之后。

  李密在老家武陽開學(xué)堂教書。

  當(dāng)時武陽太守逵認(rèn)為李密學(xué)識淵博,擁有出眾的口才和人格魅力,若長留當(dāng)?shù)亟虝瑢崬榭上?,便將他推薦給益州刺史董榮,董榮再次將李密推薦給司馬炎。

  司馬炎得到推薦,任命李密為郎中。恰好這時司馬炎準(zhǔn)備立司馬衷為皇太子,便任命李密為太子洗馬,教太子政事、文理。

  從這次任命可以看出,司馬炎非常看重李密。

  當(dāng)詔書下了兩三次,李密依然不愿前往洛陽任職,這把武陽太守逵急壞了,于是登門催促。

  而此時李密祖母劉氏得了重病,李密痛哭流涕,晚上不解衣入睡,侍奉于祖母身邊。每日膳食、湯藥、必親自口嘗然后進(jìn)獻(xiàn)祖母。

  太守逵來到李密家,親眼見李密如此侍奉,頗為感慨,便道:“令伯,如此盡孝,人之楷模,故天子所重也?!?p>  李密道:“府君,言重也。我家之事,你也明知。雖有降旨,實難離去也?!?p>  太守逵為難道:“可天子催促,詔書頻發(fā),我又怎能不執(zhí)行公務(wù),所以只能登門再請?!?p>  李密思索片刻,道:“府君,或有其他辦法可暫不赴洛陽?!?p>  太守逵驚訝道:“賢弟之意為?”

  李密道:“稍等,我便將家中之事如是上表,請圣上裁決?!?p>  太守逵道:“上表陳情,亦可一試。”

  于是太守逵于在堂中靜坐,等李密作表。

  李密回到書房,即提筆。

  臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無應(yīng)門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。

  通俗意思為,臣李密陳言道:我因命運(yùn)不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個月,父親就去世了。我四歲的時候,舅父強(qiáng)迫我母親改變守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼孤獨,于是親自撫養(yǎng)我。臣小的時候經(jīng)常生病,九歲時還不能走路。孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔伯的疼愛,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應(yīng)門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有和自己的身影相互慰問。如今祖母劉氏的疾病一天比一天沉重,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止過。

  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋慢??たh逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順?biāo)角椋瑒t告訴不許。臣之進(jìn)退,實為狼狽。

  通俗意思為:晉朝建立,我深受教化。前有武陽太守逵察舉臣為孝廉,后有益州刺史董榮推舉臣為秀才。因為供奉贍養(yǎng)祖母的事無人承擔(dān),所以一時不能離開而接受官職任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,我蒙受國家恩命,再任命我為太子的侍從。我卑微身份低賤,卻讓我侍奉太子,這實在不是我殺身所能報答的恩德。所以我只能親自上表,推辭不去就職的原因。如今詔書急切嚴(yán)峻,責(zé)備我怠慢不敬??たh長官逼迫我,催促我立刻上路;州縣的長官登門督促,比流星墜落還要急迫。我是很想奉旨為陛下奔走效勞,但祖母劉氏的疾病一天比一天沉重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進(jìn)退兩難,十分狼狽。

  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀。但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。

  通俗意思為:想到如今晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,便能受到憐憫?zhàn)B育,而像我這種孤單凄苦的人,更應(yīng)該受到憐憫。況且我年輕的時候曾經(jīng)做過蜀朝的官,擔(dān)任過郎官職務(wù),本來就希望為官顯達(dá),而不顧惜名譽(yù)節(jié)操。如今我是一個亡國卑賤的俘虜,地位低微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決,而有其他非分的企求。只是因為我的祖母劉氏壽命將終,氣息微弱,生命垂危,早上很難想到晚上會怎樣。我如果沒有祖母,無法活到今日;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠(yuǎn)離。

  臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。

  通俗意思為:我今年的年齡是四十四歲,祖母的年齡是九十六歲,這樣看來我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還很長,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已不多。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,不僅是蜀地的百姓及益、梁二州長官親自所見明白知曉,甚至連天地神明也能明察。希望陛下能憐憫我愚昧誠心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸保全她的余生。我活著應(yīng)當(dāng)殺身報效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報答陛下。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。

  寫畢。

  李密將上表交于太守逵,并道:“府君請過目?!?p>  太守逵閱覽一遍,甚為感慨,道:“此表真誠,足以展現(xiàn)孝意。當(dāng)上報之,以求成全?!?p>  李密拜謝道:“有勞也?!?p>  太守逵將他扶起,道:“祖母已老,賢弟好生服侍,等候新詔。”

  李密道:“是?!?p>  于是李密,連同兒子李賜、李興等將太守逵送出家門。

  數(shù)日后,李密的上表到達(dá)洛陽。

  司馬炎閱表,感嘆道:“士之有名,不虛然哉!”意思為:李密這位讀書人的高雅名聲,真不是圖有虛名??!

  張華道:“陛下,微臣以為,當(dāng)成全李密之孝心,并下詔令州郡出資供養(yǎng)其祖母,再賜奴婢二人?!?p>  文立道:“陛下,此文誠懇,可謂大作,當(dāng)傳海內(nèi),以彰圣朝之道?!?p>  司馬炎感到滿意,道:“當(dāng)如二卿所言?!?p>  于是司馬炎不僅同意暫不赴詔,還嘉獎李密孝敬長輩的誠心,指令所在郡縣資助他贍養(yǎng)祖母的費用,并安排賞賜奴婢二人,又將李密上表公告天下。后人便將李密上表稱為《陳情事表》,簡稱《陳情表》。

  李密得到司馬炎‘暫不赴詔’后,在家悉心照料祖母,直到告老送終。等到喪期結(jié)束后,李密出仕為官。

  今日,武陽太守逵,送李密父子三人離開武陽城。

  路上,太守逵道:“天子再度降詔,以賢弟為尚書郎,以后為天子近臣,光宗耀祖也?!?p>  李密道:“我不過是一微賤之人,智慮不足,今得天子錯愛,長夜憂嘆,便只能將畢生所學(xué)回報天子,至死而已,何談光宗耀祖一說。”

  太守逵感慨一笑,道:“這些年來,其實我對賢弟你也多有了解,得知當(dāng)時賢弟不愿赴詔為太子洗馬之緣由?!?p>  李密驚訝小許,又平靜道:“請府君解惑?!?p>  太守逵道:“恕我直言,除之孝道,當(dāng)有兩點。其一,因蜀將姜維、蜀太子皆遇害,你因身份特殊,所以未做好效命洛陽之事。其二,太子衷(司馬衷)傳聞不學(xué)經(jīng)典,所以當(dāng)時你非看好而不愿輕易輔佐。不知在下是否言中。”

  李密停頓片刻,即回道:“多種緣由,以至今日。府君能直言相訴,是真了解我也。”

  太守逵大笑,道:“可別再呼府君,我比賢弟年長數(shù)歲,可呼我為兄長?!?p>  李密道:“是,府君兄長。”

  太守逵道:“只呼兄長,勿再多加。”太守逵看著遠(yuǎn)處,接著道:“兄長之言乃隨心而論,言多必失,還望賢弟見諒。”

  李密道:“兄長嚴(yán)重,以后彼此同朝為官,當(dāng)報答皇恩,不計過往。”

  太守逵有說有笑,將李密送出武陽城數(shù)里后,李密請求留步,太守逵于是返回。

  李密繼續(xù)趕路。

  李賜、李興湊到李密身前,李賜道:“父親,府君可是明白人也?!?p>  李興道:“父親,因為你二人相識已久,今又成兄弟,所以才明言相告?!?p>  李密感嘆道:“府君明知緣由,又直言告之,是對我之信任,亦是為提醒我到達(dá)洛陽之后,當(dāng)謹(jǐn)慎之。若再有違,非一篇上表可以挽回矣?!?p>  李賜道:“張華欣賞蜀人,文立又得重用,所以父親必被提拔?!?p>  李興道:“父親至洛陽,必有作為也?!?p>  李密又嘆了口氣,道:“為父年紀(jì)已大,而洛陽不缺良才,更何況為父不善交際,或不久便將下放。是否如此,不必多言?!?p>  見父親這么說,李賜、李興也不便再說了。

  于是李密來到洛陽。

  他還是先見到了‘老熟人’張華。

  張華道:“天子欲招攬?zhí)煜掠⒑溃畈裰?,姍姍遲也?!?p>  李密道:“鄙人得天子錯愛,誠惶誠恐,怎奈家有孤弱,心志難安,今日登門,實屬慚愧?!?p>  張華笑了笑,請他上車。

  二人坐下后,張華道:“明日面見天子,當(dāng)云如何?”

  李密思索片刻,道:“還請張侯賜教?!?p>  張華道:“安樂公何如?”

  李密道:“可次齊桓?!?p>  張華驚訝,問李密為何。

  李密道:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲流。安樂公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也?!?p>  通俗意思為:齊桓公得到管仲的輔助而稱霸,任用奸臣豎刁而使自己死了不得埋葬,尸蟲流出戶外。安樂公得到諸葛亮的輔助而能抵抗魏國,任用小人黃皓而亡國,從這可知成敗的原因是一樣的。

  張華道:“孔明言教何碎?”

  通俗意思為:孔明規(guī)勸提醒的話為什么那么瑣碎?

  李密道:“昔舜、禹、皋陶相與語,故得簡雅;《大誥》與凡人言,宜碎??酌髋c言者無己敵,言教是以碎耳。”

  通俗意思為:“過去舜、禹、皋陶在一起談話,所以能夠簡潔高雅;《大誥》是說給普通人聽的,應(yīng)該具體瑣碎一點??酌骱蛯υ挼娜怂讲幌嗟龋运难哉摻虒?dǎo)因此會具體瑣碎一些。

  一番交談,張華認(rèn)為李密說的很有道理,并表示明日皇帝會問類似問題,請如此答復(fù)。

  當(dāng)李密面見司馬炎之后,他被再次授予太子洗馬的身份,又出任尚書郎,于司馬炎左右,處理政務(wù)。

  之后,司馬炎任命李密為河內(nèi)郡溫縣縣令??磥碚缢八?,并沒長留朝廷。

  在出任溫縣縣令期間,李密政令嚴(yán)明,政績顯著,以剛正見稱。

  太傅鉅平侯羊祜去世,羊祜無子,司馬炎在他死后以其兄羊發(fā)之子羊篇出嗣于羊祜,襲封爵位,但因故不能準(zhǔn)時進(jìn)行安葬。李密得知消息,派遣部下拿著錢財,幫忙應(yīng)對問題。

  中山諸王每過溫縣,必苛求供給,當(dāng)?shù)匕傩找源藶榛?。李密到任后,中山諸王過境仍苛求如故。李密上言:“高祖過沛,賓禮老幼,桑梓之供,一無煩費。伏惟明王孝思惟則,動識先戒,本國望風(fēng),式歌且舞,誅求煩碎,所未聞命?!?p>  通俗意思為:漢高祖路過沛縣,對家鄉(xiāng)老幼以賓禮相待,不苛求煩擾。希望英明的諸王表達(dá)孝思也要遵守法則,做事謹(jǐn)戒,我國應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)效法,又歌又舞,對地方百姓要求煩碎,這種從來沒有聽說過。

  上表之后,效果明顯。

  之后諸王過境皆不敢煩擾溫縣,便是為百姓辦了件好事。

  其他有勢力的大家族也忌憚李密的公正秉直。

  隴西王司馬的兒子王舒非常敬重李密,與他交好。

  安東將軍胡熊與醫(yī)學(xué)家皇甫謐和李密是好友。

  河內(nèi)郡其余幾縣盜賊騷擾,卻不敢逼近溫縣,追擊盜賊的人也只是路過溫縣境內(nèi)。

  李密上言:“二州人士零頹,才彥凌遲,無復(fù)廁豫綱紀(jì)后進(jìn)、慰寧遐外者。良公幹英特,二州之望,宜見超予,紹繼立后?!?p>  通俗意思為:梁、益二州的士人逐漸凋零頹廢,杰出才子凌亂遲鈍,已經(jīng)沒有參與管理后進(jìn)學(xué)子、撫慰安寧遠(yuǎn)出在外任職官員的人了,壽良應(yīng)該被特別重用,他是梁、益二州的威望所在,建議額外授予,讓他繼承文立的事業(yè)?!?p>  司馬炎于是下詔,任命壽良為黃門侍郎,兼梁、益二州都、給事中,后升任梁州刺史。

  李密很討厭一些下屬官吏的行為,于是給他們寫信:“慶父這種人不死,魯國的災(zāi)難不會停止。”

  收到信的下屬官吏把他的信上報給司隸,司隸認(rèn)為李密在縣城的名聲清廉謹(jǐn)慎,沒有彈劾他。

  離開溫縣后,李密出任(司隸)州大中正。性情方正耿直,不曲意奉迎權(quán)貴。

  李密本想到朝廷任職,施展自己的才智,但是他性格剛正讓朝中權(quán)貴荀勖、張華等對他逐漸產(chǎn)生意見,故朝中無人推薦。

  之后,李密調(diào)任漢中太守。

  見自己逐漸遠(yuǎn)離朝廷,或因不如意而心有怨言。

  有一次皇帝在東堂賞賜酒席,讓李密作詩時,他在詩的末尾道:“人亦有言,有因有緣。官無中人,不如歸田。明明在上,斯語豈然!”

  通俗意思為:常言道,凡事有因就有果。在朝中沒有后臺的人,不如回鄉(xiāng)田隱居。身居高位的人很清楚我的情況,事實不是這樣的嗎?

  李密一詩得罪了司馬炎,一些官吏趁機(jī)上奏請求罷免他。

  一年后,李密被罷官,于是歸田。

  李密著述理論十篇。

  李密育有六子,皆有過人之才,號為“六龍”。

  李密長子李賜,字宗碩,擔(dān)任州別駕,被舉薦為秀才,升為汶山太守,未行而卒。

  李密之子李興,字雋碩,官至太傅參軍。

  李密之子李盛,字賓碩,官至寧浦太守。

  李密從小失去父母,依靠祖母長大。四十歲之前,效命于季漢,然而國亡主辱,復(fù)國破滅,身為亡臣,茍且存活。他又對于新盛的西晉及皇帝司馬炎不甚了解,于是寫下一篇《陳情表》,便在家中供養(yǎng)祖母劉氏。當(dāng)祖母去世,局勢穩(wěn)定下來,他才出仕為官。

  從中央到地方,從縣令到太守,李密因身份背景,性格原因等無法完全施展自己的才能,但卻能堅持自己的清廉公正,無愧為一代風(fēng)云人物。那么之后又將發(fā)生哪些事,請看下一章:陳壽撰寫諸葛集。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南