《念奴嬌·落花》
昨日明艷,忽此時,葉下凋零分散。冷風剛吹,日薄西,獨自冷漠憑欄。芳甜余香,玉體透徹,凝結(jié)日月鮮。歲月不語,那時妖嬈容顏。
如今斷離枝葉,塵土飛揚道,悲境灑濺。光火無力,失落中,淹沒昏沉黑暗。嬌嫩細柔,細膩不成樣,熟地將遠。燦爛時刻,已是扎心從前。
——2020年九月中旬
這首念奴嬌是我第二次到泰州時寫的。第一次到泰州寫了首沁園春·江蘇。當時的泰州非常美,還屬于旺盛的夏季。但當我第二次去到泰州的時候竟面目全非了,鮮花掉落了滿地。
我坐在樹下思索著、哀怨著。看著樹下鋪滿的花身,透過樹梢望著安靜遼遠的天空。想著自己、想著過去、也想著救這花!
在我悲傷的目光中,一首念奴嬌·落花開始醞釀。
不知道是風景太過悲慘還是心情太過沉重,我當時沒有組織出很好的詞句,天黑了下來,我并沒有寫完。
回到了BJ,在閑暇時無聊的時候?qū)懥撕脦状尾艑懲?。帶著當初的記憶和回味心中的感觸,最終終于得到了一首還算滿意的念奴嬌。
如今第三次來到泰州,又是一個睡醒后的閑暇傍晚,黑暗慢慢籠罩,無所事事的我開始尋找自己的出路,即:喚來我最好的伙伴,詩篇。
發(fā)表上來,以示紀念。
完全黑掉的夜,隱約如團的樹木,遠處無緣的燈光...
還好剛睡醒的頭痛,并沒有思緒持久。
這首詞,詞人與鮮花的身份至少有兩次相互轉(zhuǎn)換。簡直是把花寫成了人,把人寫成了花。還望讀者朋友仔細揣摩。