第39章這是一個災(zāi)難
嘻哈槍械和洗衣粉,這三項是米國頂級社團的三大支柱產(chǎn)業(yè),你完全不用當(dāng)笑話來聽,應(yīng)為這是事實。那些傳統(tǒng)的包娼庇賭,反而正在快速滑落,根本沒有辦法支撐社團的開支。
從這個角度上說,斯坦利威廉斯只是持牌人,或者說法人代表,反正出事的時候拉去頂雷就對了,一點心里壓力都不需要有。
啥?你這個社團老大也太遜了吧,怎么地也該扔點死魚去大衛(wèi)李的公寓吧?
嘿嘿,如果真那么簡單,一百個斯坦利威廉斯都不夠死的,你開玩笑呢,大家都要講道理的,社團也不例外,如果你試圖蠻干,那么對不起了,CIA和FBI也不介意吞掉你的剩余價值。
圣莫尼卡米拉麥克斯。一間不大的放映室里稀稀拉拉坐了十幾個人。由于是偽紀(jì)錄片的模式,所謂的后期制作都很簡單,短短一周多點的時間,邁克爾易斯頓就帶著一幫學(xué)弟學(xué)妹搞定了這個項目。
雖說聽起來依舊兒戲,可電影學(xué)院的家伙們這次可就不再傲嬌了,為了可以擠進劇組,他們甚至不介意用點盤外招。
原因很簡單,只要能夠上畫,哪怕?lián)浣忠矝]所謂,因為這就是資歷。只要不是主創(chuàng)和導(dǎo)演,基本沒什么人在意撲街,相較于數(shù)千部只能發(fā)行錄像帶的電影,能安排院線上畫就很牛叉了,你最起碼也是那10%不到的幸運兒。
怎么說呢,大衛(wèi)李其實很滿意,相較于他曾經(jīng)看過的女巫布萊爾,這個版本的進步可謂是翻天覆地。
所以,面對哈維疑惑的眼神,大衛(wèi)顯得異常淡定。別看我,這個劇本的完成度堪稱完美,這就是我所需要的,前因后果交代的清楚,驚悚和懸疑恰到其份。
“謝特,這會是一個災(zāi)難,大衛(wèi),你確定這個垃圾就是你所要的?”
在一群人被趕出去之后,放映廳內(nèi)就爆發(fā)了激烈的爭吵。
“shit!如果你不接受,我們可以分手的,不怕告訴你,環(huán)球?qū)τ谠壕€沒什么想法,可對于拿這部電影去參展卻有興趣。
獨立電影制作人,幾萬美刀的制作費用,全部都由在校學(xué)生完成,你別告訴我這些賣點不夠,如果還是不行,大家一拍兩散。
不怕告訴你,我的朋友都是土豪,再籌集兩百萬發(fā)行費用輕松加愉快,樣片既然已經(jīng)出來了,除卻營銷費用,我再加一筆發(fā)行費用又如何,大不了去找科克利安?!?p> 哈維的胖臉有些抽搐,不知道氣的還是恨的。電影其實不錯,也正因為他看到了成功的希望在增加,所以就認(rèn)為自己有點吃虧了。
可你科克利安什么鬼,老家伙又快破產(chǎn)了,怎么有心思搞什么電影?
不對,大衛(wèi)李那戲謔的眼神很能說明問題。米高梅沒心思拍電影不假,可手上的資源閑著也閑著。如果有一個幾乎沒有風(fēng)險的項目擺在面前……
你死胖子羽翼未豐,一些東西自然需要成本,可人家米高梅是七大,就算撲街屬性很高又如何,七大就是七大,這可沒啥好說的,萬一再來一個土包子收購呢,可別以為哥倫比亞就比米高梅好很多。
看著兩個二貨勾肩搭背出來,以邁克爾易斯頓為首的劇組成員都懵了。額,剛才雖然沒有聽的太清,可是,一連串F開頭的詞匯,怎么聽都不像很滿意的樣子??!
可現(xiàn)在算什么?
一定是我出現(xiàn)了幻聽,對,就是這個樣子,否則斷然不會。
“邁克爾,韋恩斯坦先生很是慷慨,他確保我們不會少于五十張畫布,現(xiàn)在去把那些配樂完善一下,思邁那里我已經(jīng)安排好了?!?p> “好,boss放心!”
咦,果然啊,這小子還是留了一手。死胖子哈維怎么可能不知道核動力,他其實也很好奇,眼前這個小子明顯是個音樂奇才,可為啥義無反顧的離開樂隊呢!
不和?
笑話,這群混蛋經(jīng)常一起嗨皮的,那些小報所謂的各種傳言早就沒人聽了。你說人家分贓不均,可人家明顯關(guān)系很好啊,一些相對重要的表演,大衛(wèi)李也會時不時的客串一下。
分贓啥的就更可笑了,核動力可以在任何商業(yè)活動中無償使用寫的明明白白。至于說唱片發(fā)行什么的,大衛(wèi)李拿的不過是詞曲部分。哈維最初是看不懂這波騷操作的,在他看來,這根本就是小孩子的瞎胡鬧。
現(xiàn)在他當(dāng)然懂了,女巫布萊爾這部電影的配樂交給了核動力。
以核動力現(xiàn)在的受歡迎程度來看,女巫布萊爾顯然撿了大便宜,如果這其中的主題曲能夠再度爆紅。
如果現(xiàn)在不是人多,哈維沒準(zhǔn)就呻吟出聲了。斜瞟了一眼身前的帥鍋,死胖子就有自殺的沖動,尼瑪,如果能重新回爐一下就好了。
Oh, my love,
it's a long way we've come
From the freckled hills to the steel and glass canyons
From the stony fields to hanging steel from sky
From digging in our pockets for a reason not to say goodbye
These are the hands that built America
America
謝特,這首歌怎么會拿去當(dāng)什么配樂,安東尼,你去和思邁聊聊,我們環(huán)球最起碼也該出張單曲的。
“Hey man,你識字嗎?這首歌的詞曲都是大衛(wèi)Lee完成的,雖然我不明白他的電影是什么內(nèi)容,可這首歌卻很是主旋律。
作為經(jīng)紀(jì)人,我當(dāng)然希望我的雇主利益最大化,可如果因此得罪了不該得罪的人?!卑矕|尼不再說什么了,WMA傳統(tǒng)不假,卻也不是那么迂腐,可這件事卻沒辦法,掌握主動權(quán)的根本就不是他們。
“Bullshit,這簡直太荒謬了,建設(shè)米國的一雙手啊,你能體會到我第一次聽這歌的感受嗎?
面對如此才華的一個天才,還不趕緊用最好的條件簽下來,你們威廉莫里斯公司是傻的嗎?
如果再被CAA簽了去,老兄,我很不看好你的職業(yè)生涯?!?p> 安東尼苦笑,有些東西實在沒必要告訴不相干的人,他們威廉莫里斯之所以勝出,大衛(wèi)李居功甚偉。
可那個家伙沒打算混娛樂圈,誰又能再說什么呢,希望這廝的投資公司一敗涂地吧?;蛘咧挥性庥隽爽F(xiàn)實的毒打,這個混蛋才能回到理智的道路上來。