但是,這句話,在狼小六聽(tīng)來(lái)卻是另一層意思——
我可當(dāng)不起你的夫子!
前前后后我數(shù)次誠(chéng)心邀你,你卻不來(lái),你好大的架子??!
但實(shí)際上,她只是誠(chéng)心感覺(jué)半木太優(yōu)秀太了不起了,又是爛木頭的夫子,便應(yīng)該尊稱相待罷了。
她便有些著急了。
“我絕對(duì)沒(méi)有自高自大,瞧不起你的意思。我只是在書(shū)院那邊另有所求罷了!”
自己說(shuō)了,可自己聽(tīng)著卻分明是此地?zé)o銀三百兩...