70.《童話》與佐倉(cāng)美語(yǔ)
“忘了有多久
再?zèng)]看到你
對(duì)我說(shuō)你開(kāi)心的事了
我想了很久
我開(kāi)始慌了
是不是我又做錯(cuò)了什么
你哭著對(duì)我說(shuō)
童話都是騙人的
不需要我做你的王子
也許你不會(huì)懂”
在藤原秋日的歌唱下,一首來(lái)自平行空間的后世神曲。
開(kāi)始在此世界露出崢嶸。
由于昨夜的休息不足,在初始的演唱中,藤原秋日的聲音里亦是有著一絲濃濃的倦意。
這種倦意換做以往對(duì)演唱歌曲是一種瑕疵,但在所聽(tīng)者耳中,卻多了一份治愈和滄桑。
而隨著歌曲的演唱來(lái)到副歌,曲調(diào)亦是慢慢轉(zhuǎn)高。
和前世的日文版《童話》不同,藤原這一版本的《童話》,第一部分副歌是英文。
“I’m willing to be the one, and the angel that you love
With open arms, I’ll always be there
You must believe, that you and me will end up happily living
In our own, fairytale story ”
這部分副歌翻譯成日文的意思為
【我愿變成童話里你愛(ài)的那個(gè)天使】
【張開(kāi)雙手,變成翅膀守護(hù)你】
【你要相信,相信我們會(huì)像童話故事里,幸福和快樂(lè)是結(jié)局】
演唱到這,作為歌唱者的藤原秋日更是不禁觸景生情,回憶起了當(dāng)時(shí)剽竊這首曲子的初衷以及他和胰臟女孩彼此間的故事!
時(shí)值2010年的九月,藤原秋日的事業(yè)來(lái)到了崛起期。
《推理在晚餐后》出版,外加整個(gè)學(xué)校年級(jí)第一的光環(huán),讓藤原秋日好不風(fēng)光
可那個(gè)叫佐倉(cāng)美語(yǔ)的女孩,病情卻來(lái)到了末尾。
當(dāng)時(shí)的藤原亦是被醫(yī)生告知女孩的生命至多只有三月。
對(duì)于女孩,藤原秋日是愧疚的。
因?yàn)閺囊婚_(kāi)始,他就是打著算計(jì)這個(gè)女孩的目的找上對(duì)方。
他把對(duì)方當(dāng)做工具人,視為賺錢的工具!
可女孩呢,對(duì)他的愛(ài)卻是真實(shí)的,她愛(ài)的深沉,愛(ài)的義無(wú)反顧。
日久生情下,在得知女孩的生命還有三個(gè)月不到的時(shí)間后,藤原秋日也有了行動(dòng)。
因?yàn)橹雷魝}(cāng)美語(yǔ)喜歡音樂(lè),所以他亦是冒著被外人知道的風(fēng)險(xiǎn),買了吉他,在美語(yǔ)的私人病房里,悄悄的彈唱給對(duì)方聽(tīng)一些后世的歌,——希望讓對(duì)方在最后的余生中走好。
他做不到愛(ài)上對(duì)方,可也希望能在最后以一個(gè)好友的身份讓她無(wú)憾的離去!
所剽竊歌曲歌曲前前后后有七首都是好彈奏方便記憶的曲子
《童話》《遇見(jiàn)》《反語(yǔ)》《lemon》《無(wú)心》
無(wú)不是經(jīng)典中的經(jīng)典。
由于這些曲子前世都練過(guò),當(dāng)初是為了哄女友開(kāi)心。所以這些曲譜抄錄下來(lái)很簡(jiǎn)單。
唯獨(dú)麻煩的就是歌詞必須重新填,一些中文歌必須重新填詞!
而給女孩唱歌的清潔,亦是他沒(méi)有寫在《胰臟》這部小說(shuō)里。
這部分劇情不是他不想寫,而是他思考后覺(jué)得,把這段劇情寫了對(duì)自己沒(méi)任何好處。
當(dāng)時(shí)的他才剛剛有點(diǎn)錢,入手吉他總時(shí)間不到半月。
這種情況下寫出來(lái),如果被媒體問(wèn),藤原桑,這些曲子是怎么創(chuàng)作出來(lái)的,他無(wú)法解釋。
因此他只能偷偷的來(lái),把這一段真實(shí)事跡予以隱藏。
只打算等待一個(gè)成熟的契機(jī),再把那些曲子曝光。例如《胰臟》的電影動(dòng)漫化了,又例如別的大熱電視劇要主題曲。
而他當(dāng)時(shí)把這些曲子給抄錄出來(lái),就是想送那可憐的胰臟女孩最后一程。
《童話》是第一首誕生的曲子。
為了讓《童話》的日文版更貼合他和美語(yǔ)的故事,歌詞在重做的過(guò)程中被他做了不少修改。
歌曲的副歌歌詞更是有一段曲折的故事。
在最初的時(shí)候,藤原秋日的日文版《童話》為了更好聽(tīng),他選擇以英文當(dāng)副歌。
如此唱出來(lái),旋律和演唱舒適感更爽。
但試唱之后,藤原的這段修改,對(duì)美語(yǔ)是不喜的。
美語(yǔ)作為一個(gè)日本人,且作為一個(gè)在英文上只是學(xué)渣的日本人。
女孩表示副歌聽(tīng)不懂,讓藤原秋日必須改日文。
藤原秋日哭笑不得,無(wú)可奈何之下,只能把第二部分的副歌改成日文。
那一段,他唱起來(lái)亦是總感覺(jué)比中文副歌和英文副歌差的部分,歌詞翻譯成中文的意思為
【雖然我不能馬上變成你心目中理想的人】
【但我愿像童話中的天使一般】
【張開(kāi)雙手變成翅膀緊緊擁抱你】
【和你一起創(chuàng)造明天】
這個(gè)部分被改后,試聽(tīng)的感覺(jué)明明比英文版的難聽(tīng),但佐倉(cāng)美語(yǔ)聽(tīng)后卻笑了,流著淚笑了。
那一幕對(duì)藤原秋日記憶猶新!而此時(shí)通過(guò)演唱!
藤原秋日的一根心弦亦是被自己觸動(dòng)了。
心中的內(nèi)疚和憐惜情緒開(kāi)始攀升。
他開(kāi)始有些控制不住自己回想起和佐倉(cāng)美語(yǔ)的一切故事。
那個(gè)傻女孩的對(duì)自己的無(wú)償付出,那個(gè)傻女孩的純潔天真。
只可惜,美語(yǔ)固然純潔??伤?,卻已被這世界玷污和污染。
心黑如地獄
一想到自己的《胰臟》,藤原秋日不禁自嘲!
?。勒Z(yǔ)啊,今天就拿這首歌救另外一個(gè)苦命的女孩吧。希望能把對(duì)方唱醒。狗屁的歌聲是不會(huì)騙人的,誰(shuí)又能想到我現(xiàn)在的演唱。不是出于愛(ài),而是對(duì)于一個(gè)生命的惋惜和追憶呢。)
念及此處,惋惜的情緒開(kāi)始被藤原秋日無(wú)意識(shí)的全部注入歌曲的演唱中。
而此舉亦是讓藤原秋日遲遲未動(dòng)搖的【演唱】六級(jí)技能
松動(dòng)了!
前世的十多年,藤原秋日因?yàn)榭诩嫉腻憻捈由掀匠](méi)少唱k,歌唱技巧在來(lái)到這個(gè)世界后就被系統(tǒng)判定為lv6。
然則【演唱】的技能卻不是像口技一樣,光靠練習(xí)就能到達(dá)升級(jí)的!
一個(gè)聲優(yōu)或許可以通過(guò)苦練,訓(xùn)練出七八種不一樣的聲線。
但如果你要讓一個(gè)聲優(yōu),完全模擬出一個(gè)好聽(tīng)又特殊的聲線去唱歌,這亦是不存在的。
這也是為什么大多數(shù)聲優(yōu)明明嗓子不錯(cuò),唱歌卻一般的原因。
而前世的藤原秋日,歌唱技巧遲遲無(wú)法得到突破,就是吃了先天條件的虧。
沒(méi)有特殊的音色,在加上志不在歌手。
結(jié)果演唱技巧兩年來(lái)就沒(méi)變過(guò)!
但是這一切其實(shí)只缺少一個(gè)契機(jī),一個(gè)藤原秋日主動(dòng)去試的契機(jī)!
在這一世,隨著【口技】技能到達(dá)lv7,他解鎖了【百變魔音】的天賦
這個(gè)可以讓如今的藤原模仿他所知道的任一歌手的聲線天賦后。
轉(zhuǎn)機(jī)終至!
而他如今的演唱,用的恰恰就是光良的聲線,被稱之為最經(jīng)典的男子情歌聲線。
在這種神奇的情況下,在好聲音,好情感,好曲子的全方位協(xié)助下,藤原秋日的演唱技巧,在不知不覺(jué)間,唱著唱著就突破了。
而這個(gè)突破換做是平常自然是好事。
畢竟隨著某一技能達(dá)到lv7,將會(huì)解鎖對(duì)應(yīng)的天賦和稱號(hào)
可現(xiàn)在這個(gè)身份,藤原秋日這一突破,加天賦解鎖!
卻惹來(lái)了麻煩
他的歌聲不僅把人引來(lái)了,甚至連動(dòng)物也引來(lái)了。
只看餐廳外,一大堆飛禽走獸,圍在餐廳的玻璃外靜靜傾聽(tīng)
驚的是圍觀的路人無(wú)不拍照留念!!
憤青別來(lái)這
今天打賞不夠就只能兩更了,目前還差五位