第八十章 三禁
“審判?異端?”布萊迪突然發(fā)飆起來:“你知道自己在做些什么嗎?狹隘自私的教會走狗?你正在試圖阻止學(xué)術(shù)的進步。把一個正在觸及真理的研究者從他的實驗室里趕出來,放到你們那個可惡的監(jiān)獄里面去?荒謬至極,愚蠢至極!你們這些鼠目寸光的屎球蛋,洋洋自得地濫用自己的所謂規(guī)矩,你們不知道自己阻止的可是文明的進程!”
茱莉亞不為所動:“我勸你留點力氣,布萊迪。到了審判法庭有得你說的?!?p> 布萊迪依然情緒激動罵罵咧咧。茱莉亞在他面前蹲下,對他的腿施予了治愈術(shù)。
“為了防止你逃跑,我不會把你的腿完全治好。要等過些日子你的骨折才能痊愈?!?p> 維爾攙扶布萊迪走向馬匹。擔(dān)心拉托娜再次發(fā)狂,維爾便讓布萊迪騎自己的馬,維爾自己則騎上拉托娜。
上馬后維爾忽然想到了些事。他轉(zhuǎn)向布萊迪:“克拉爾呢?看門人說你帶了學(xué)生離開,克拉爾肯定和你在一起吧?”
布萊迪調(diào)整自己的身子,好像沒聽到維爾的發(fā)問一樣。等所有人的視線都聚集過來,布萊迪似乎是知道無法回避了,才冷笑說:“那家伙想要殺了我。所以我才急匆匆上路?!?p> 布萊迪的話使所有人都愣住了。
過了會茱莉亞才開口,她的聲音異常冰冷:“你對他用藥了?”
維爾吃了一驚。他看向布萊迪,布萊迪并沒有否認。布萊迪的臉上還露出嘲諷的微笑:“他真是沒用??诳诼暵曊f愿意窮究真理,卻連幾分藥效都忍耐不住。拉托娜那個畜生都比他有能耐?!?p> 維爾看著布萊迪,覺得這人陌生無比。剛才他鍥而不舍的求道精神還讓人有點敬佩,轉(zhuǎn)眼間卻變得如同惡魔一般。
茱莉亞拉過布萊迪坐騎的韁繩:“給我?guī)?。去你的學(xué)生那里。”
在布萊迪的指路下眾人順著小道前進。路途上布萊迪喋喋不休,給人感覺他有些神情恍惚。
“真是傷透人心。身為學(xué)生難怪不應(yīng)該奉獻師長嗎?平時表現(xiàn)得恭恭敬敬的,好話說得比誰都順耳。結(jié)果呢?自己耐性不足反而遷怒于我,甚至想要殺死自己的老師。這就是所謂的尊師嗎?”布萊迪絮絮叨叨。
“胡說八道?!边@是蕾妮的聲音:“他憑什么要求別人毫無底線地為自己奉獻?他自己有付出過對等的心意嗎?”
蕾妮是在自言自語,但她可能沒意識到自己控制不住氣憤的聲音被其他人也聽到了。不過蕾妮的話似乎沒有被布萊迪聽進去。
“說起來還是都怪你們?!辈既R迪念叨著:“你們非要憑空插手,給研究增添阻礙。要不是教會,我們不會那么困難,也不會遭受那么多苦難。我本來應(yīng)該在實驗室潛心自己的研究,也用不著這么著急地測試藥效。都怪你跑去檢查我的實驗室,還拿走我的樣品。要不然我也不用跑到這種荒山野嶺里來?!?p> “我沒有拿走你的任何東西?!避锢騺喓鋈徽f。
“怎么可能?那是誰翻了我的柜子?我的藥品確確實實被人偷走了。等等……難道是他們?”
“他們是誰?”茱莉亞問。
布萊迪卻只顧自言自語:“是的,沒錯。應(yīng)該是的。我拒絕了他們,以為事情就這樣完了。不,那些人不可能善罷甘休的?!?p> “你說的誰?”茱莉亞提高音量。
“哼。黑暗兄弟會。”布萊迪一點隱瞞的意思都沒有。
維爾聽了精神一緊。黑暗兄弟會可是冒險者公會將來要面對的敵人。
“黑暗兄弟會聯(lián)系過你?”維爾問。
“沒錯。他們想得到我的研究,甚至還要我加入他們?!?p> “黑暗兄弟會招納煉金術(shù)士很常見嗎?”
“啊,是的。他們可以提供適合研究的環(huán)境,還能提供各種各樣的素材;很多煉金術(shù)士都愿意為他們工作。”
這對于公會不是一個好消息。有煉金術(shù)士的協(xié)助,黑暗兄弟會的力量可能要比預(yù)期的更強大。
小路的盡頭出現(xiàn)了一座木屋,那是個被廢棄的獵人小屋。照布萊迪所說,克拉爾就在小屋里面。
“你們進去吧,我就算了。我怕自己一露面,那個孽徒又要加害于我。”布萊迪說。
于是維爾吩咐蕾妮看住布萊迪。蕾妮一臉惶恐。
“就我嗎?”
維爾點頭:“你一個人就行了。最關(guān)鍵是別讓他上馬。”
然后維爾和茱莉亞走近小屋。他們聽到里面?zhèn)鞒隽顺槠暋?p> 哭聲聽起來十分粗重,像是老舊的風(fēng)箱發(fā)出的聲音。因為聲音的這種粗糲感,使人一開始不容易辨認出這是由人發(fā)出來的。
茱莉亞推開門。室內(nèi)光線稍微不足,眼睛需要適應(yīng)一會兒。
屋里面滿是雜物,一下子不容易看出克拉爾的所在。不過循著聲音,他們很快看到了克拉爾的身影。
如果不是提前知道了,他們不可能認出這人就是克拉爾。
他的身體極度膨脹了,那身儒雅的學(xué)院短袍被身體撐爆開來。胡亂膨脹的肉體把皮膚撐的輕薄透明,很容易看到下面的血管;許多地方的皮膚甚至破裂開來,血紅色的條紋遍布身軀。
他的臉龐倒沒有變得粗腫,但也出現(xiàn)了扭曲。他的眼窩凹陷下去,下頜反而突出擴寬開來;嘴巴向著兩邊拉長了,輕薄的唇肉已經(jīng)蓋不住凸出的獠牙,口水從合不上的嘴里流淌直下。
那個自傲的學(xué)生,脫離了狹隘的成長環(huán)境進入理想的學(xué)院,本來還憧憬著畢業(yè)后光明的未來。但他這副模樣已經(jīng)沒有了一絲傲氣,丑陋得完全失去了夢想。
茱莉亞拔出了劍向克拉爾走去。
“你要做什么?”維爾驚訝地問。
“很遺憾。即便這人沒有任何過錯,但他承受了自己師長的邪念。對他而言已經(jīng)無可挽救了,我不得不執(zhí)行使命。因為這是禁忌所定。”茱莉亞的聲音沉重:
“不得改變天然之體;
不得損傷健康之體;
不得破壞平衡之體;
入魔者即為異端——”
維爾沒法去阻止茱莉亞。他也明白,如果克拉爾已經(jīng)沒法回復(fù)原樣,那將其殺死是最優(yōu)的選擇,不管是對于別人還是對于克拉爾自己。就算他現(xiàn)在還能保持理智,難保以后不會變得瘋狂而去傷害他人。
茱莉亞一直走到克拉爾面前,把劍架在了他的脖子邊上。而克拉爾依然用他已經(jīng)變形的喉嚨發(fā)出哭泣,一點反抗的意思都沒有。他忽然說話了。
“我、我還能成為一名術(shù)士嗎?”
茱莉亞停止了自己的動作,她站在那里靜止了好一會兒。維爾奇怪地看向茱莉亞,她看起來一點下手的意思都沒有。
忽然茱莉亞把劍收起來了:“我會把你投入教會監(jiān)獄。如果你有機會回復(fù)過來,或許還能當(dāng)上心儀的煉金術(shù)士?!?p> 她的聲音聽起來疲憊又無奈。
畸形的克拉爾十分溫順,他跟在茱莉亞后面走出了小屋。在小屋外面,布萊迪正捂著腳趴在地上,蕾妮則一臉不安地看向維爾。
“他剛才想上馬,我就把他攔住了……對不起,我可能太粗魯了……”
維爾看向布萊迪,可能他倒下的時候摔到了受傷的腿,現(xiàn)在一臉痛苦的表情。
“干得好?!本S爾對蕾妮說。
小屋外面有個貨運木車,是布萊迪和克拉爾帶出來的。茱莉亞讓克拉爾和布萊迪坐到木車上,克拉爾照做了,布萊迪卻拼命抗拒。
“不要讓我和他在一起,他會殺了我的!”布萊迪大聲嚷嚷。
實際上克拉爾見到布萊迪并沒有暴怒。他看都沒看布萊迪一眼,只是消沉低著頭,聽任茱莉亞對他的安排。
無奈只能讓布萊迪單獨騎一匹馬。茱莉亞綁住布萊迪的雙手,布萊迪不停喊痛,茱莉亞不加理會。
茱莉亞駕駛馬車,維爾牽著布萊迪,他們離開林地踏上回城的路。路上不時經(jīng)過村莊遇上行人,茱莉亞給克拉爾蓋上麻布使其不會被路人看到。
回到爐心城后,他們直接去往大教堂。大教堂的后面有個專門供內(nèi)部人員出入的門,茱莉亞帶克拉爾和布萊迪進去,維爾和蕾妮在外面等候。
過了一會茱莉亞出來了,她摘掉了頭盔,露出疲憊的面容。茱莉亞遞給維爾兩個錢袋,其中一個裝著二十個金達利(一個金達利等于兩百四十個達里克),另一個裝有兩百個達里克,剛好是約定的五千達里克。
維爾道謝過接過錢袋。
“感謝你們的幫助。神的仆人會為你們祈禱祝福?!避锢騺喺f話還是一本正經(jīng)。
維爾看向放在教堂外的馬匹,布萊迪的拉托娜就在其中。
“這匹馬要怎么辦?”維爾問。
“布萊迪的財產(chǎn)全部由教會接收。這匹馬是禁忌藥物的實驗品,免不了被處理?!?p> 維爾看著拉托娜,被維爾制服后它一直很溫順,維爾心里有點不忍。
“它魔化的程度并不嚴重吧?就算發(fā)狂起來也沒造成太大損傷,危害并不大。再說它也只是被迫用藥而已,本身也是無辜的?!?p> 茱莉亞面露猶豫,過了會無奈地說:“如果你不嫌麻煩的話,能幫忙處理這匹馬嗎?教會不希望看到它危害世間?!?p> “多謝。我會管好它的。”維爾回答。