第16章 譯后記
雖然目前這個譯本每個字都是重新鍵入,每句話都是重新翻譯,雖然舊譯本兩位譯者陳強和張偉強十余年來不知身在何處,但一切都還歷歷在目:仿佛已是非常遙遠的20世紀末,北京大學社會學系兩位不再繼續(xù)讀研“做學術”的本科畢業(yè)生,在已經(jīng)找好工作準備“走向社會”的最后的校園歲月,想著要給社會學的四年學習生涯留個紀念,于是選擇了他們和其他難以計數(shù)的社會學學生一樣,在入學時被書本和老師教導的所謂社會學最佳入門...
雖然目前這個譯本每個字都是重新鍵入,每句話都是重新翻譯,雖然舊譯本兩位譯者陳強和張偉強十余年來不知身在何處,但一切都還歷歷在目:仿佛已是非常遙遠的20世紀末,北京大學社會學系兩位不再繼續(xù)讀研“做學術”的本科畢業(yè)生,在已經(jīng)找好工作準備“走向社會”的最后的校園歲月,想著要給社會學的四年學習生涯留個紀念,于是選擇了他們和其他難以計數(shù)的社會學學生一樣,在入學時被書本和老師教導的所謂社會學最佳入門...