第11章 能夠超越死亡的真實(shí)生活
——關(guān)于納博科夫的《塞巴斯蒂安·奈特的真實(shí)生活》[1]
在1938年至1939年,納博科夫完成了第一部用英語(yǔ)寫(xiě)的小說(shuō),《塞巴斯蒂安·奈特的真實(shí)生活》。當(dāng)時(shí)他生活艱難,常常不得不在衛(wèi)生間寫(xiě)作。當(dāng)然,還有什么能比他放棄母語(yǔ)、改用英語(yǔ)進(jìn)行寫(xiě)作的抉擇更為艱難的呢?他不得不放棄祖國(guó),又不得不放棄了祖國(guó)的語(yǔ)言,成了徹頭徹尾的無(wú)家可歸的人。為了活下去,他必須面對(duì)這種放棄所帶來(lái)的無(wú)比深重的失...