諾亞定位了好幾次亞特蘭蒂斯的位置,總算給他找到了一個(gè)還算不錯(cuò)的落腳點(diǎn)。
說(shuō)真的,諾亞并不怕水,作為一個(gè)在外太空都能安穩(wěn)活著的魔法師怎么可能會(huì)怕海水這種東西?
諾亞可不希望自己被搞的和一個(gè)落湯雞似得,外加上戴斯蒙德和那個(gè)沒(méi)有被諾亞弄醒的什么掌控者,因此諾亞才需要找一個(gè)更好地落腳點(diǎn)。
根據(jù)上一次變成巨龍感知到的記憶,諾亞不斷地把定位下移,諾亞根本就不知道亞特蘭蒂斯下沉...
諾亞定位了好幾次亞特蘭蒂斯的位置,總算給他找到了一個(gè)還算不錯(cuò)的落腳點(diǎn)。
說(shuō)真的,諾亞并不怕水,作為一個(gè)在外太空都能安穩(wěn)活著的魔法師怎么可能會(huì)怕海水這種東西?
諾亞可不希望自己被搞的和一個(gè)落湯雞似得,外加上戴斯蒙德和那個(gè)沒(méi)有被諾亞弄醒的什么掌控者,因此諾亞才需要找一個(gè)更好地落腳點(diǎn)。
根據(jù)上一次變成巨龍感知到的記憶,諾亞不斷地把定位下移,諾亞根本就不知道亞特蘭蒂斯下沉...