首頁 歷史

子午春秋

第三十七章 州吁弒衛(wèi)桓公

子午春秋 云垂天地間 1739 2019-07-18 08:00:00

  上面提到的壞人就是衛(wèi)莊公的兒子——公子州吁。

  當(dāng)年,衛(wèi)莊公娶齊僖公的姐姐莊姜為夫人。那位莊姜公主是當(dāng)時人世間最美的女人,她的父親齊莊公稱她“慧而敏”。

  衛(wèi)國人作了一首名叫《碩人》的詩,用盡最美好的詞匯的來贊美她的美麗和高貴。詩中寫道:“碩人其頎,衣錦褧衣。齊侯之子,衛(wèi)侯之妻。東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。”借此描繪出一幅流傳千古的美人圖。

  但是秀外慧中的莊夫人卻沒有生下一兒半女。衛(wèi)莊公后來又在陳國娶妻,陳媯生太子完和公子州吁。莊姜十分喜愛太子,她把太子帶在身邊,像母親一樣撫養(yǎng)教育他,對他視如己出;反之,她卻非常厭惡州吁,從沒有用正眼看過他。

  原來公子州吁自幼就是個頑劣兒童、惹禍精,幾年后便成長為問題少年,最后又墮落成不良青年。州吁喜歡做任何暴力血腥的事情,他經(jīng)常強迫奴隸們進(jìn)行生死角斗,或者與猛獸進(jìn)行搏斗;有時甚至利誘逼迫他的朋友們參與角斗。但衛(wèi)莊公卻從不加以管教,反而送給他一些強壯的奴隸——他對州吁的寵愛更甚于太子。

  大夫石碏是個正直的人,他眼見州吁一步步擴(kuò)大自己邪惡的勢力,心中充滿了憂慮,于是勸衛(wèi)莊公道:“臣聽說父親對于兒子要教之以大義,使他不受邪僻的侵蝕。驕奢淫逸都是內(nèi)心滋生的邪惡,滋生的原由都是因為嬌寵過度。

  “天下能做到有寵卻不驕傲、驕傲而能退讓、退讓而沒有遺憾、遺憾而又能克制自己的人極為罕見。臣不認(rèn)為州吁榮寵高于太子卻能甘居下位。

  “臣聽說賤妨貴、少陵長、遠(yuǎn)間親、新間舊、小加大、淫破義稱為六逆;君義、臣行、父慈、子孝、兄愛、弟敬稱為六順,背順而效逆就會招致禍端。州吁有六逆而無一順,大禍恐怕就在眼前。所以如果您要立州吁為君,那就早些決定;否則就降低他的待遇,規(guī)范他的舉止。為人君者除惡務(wù)盡,而君侯的所作所為卻在招禍,這怎么可以呢?”

  但是莊公那雙頑固的耳朵就是聽不進(jìn)去這些苦口良言。

  石碏有個兒子叫石厚,他與州吁從小便在一起玩耍、一同墮落、形影不離、親如兄弟。石碏屢次告誡兒子要遠(yuǎn)離州吁,說與那個危險人物交往過密將會招致殺身之禍。但是,僅僅是口頭上的警告哪里可以起到作用?

  后來,石碏為了阻止兩人在一起,竟然采取了極端手段——將兒子拘禁在家中。但是一切手段都是徒勞的,石厚總能想出辦法逃出去,他最后竟然躲在州吁家里,任憑石碏如何規(guī)勸和威脅也不肯出來了。

  衛(wèi)莊公去世后,太子完立,是為衛(wèi)桓公。老君主以去世,石碏自知無法控制局勢,就告老還鄉(xiāng)了。十幾年來,州吁一直在覬覦著君主的寶座,只盼時機一到,便立即弒君奪位。

  衛(wèi)桓公十三年入春秋。鄭太叔段作亂未果,他的兒子公孫滑投奔衛(wèi)州吁,太叔段經(jīng)多方輾轉(zhuǎn)也來到衛(wèi)國。

  石厚對州吁說:“這個人可以為我們所用,不可使他再跑到別處去。”

  州吁舍不得別人分享自己的財富(收留太叔就要給予他很多的利益),于是說:“他不過是作亂失敗的亂臣賊子罷了?!?p>  石厚說:“我們也是(亂臣賊子)呀!如果能夠了解他怎么失敗的,吸取他的教訓(xùn),我們成功的希望就非常大了。”

  州吁覺得有理,于是聽從了石厚的建議,將太叔奉為座上賓,又從自己的采邑里分出一塊土地給他。

  某天,太叔段與州吁閑談時說:“縱有千軍萬馬,不如利劍一把。我一直以為應(yīng)當(dāng)在戰(zhàn)場上擊敗寤生,那個想法現(xiàn)在看來卻是錯誤的。如果我當(dāng)初招募幾位蹈死不旋踵的死士刺殺寤生,我恐怕早就成為鄭國新君了!”州吁頓有所悟,他謝過太叔,并許諾自己一旦成為衛(wèi)君便幫助太叔奪取君位。

  魯隱公四年春,衛(wèi)桓公將要到成周朝見天子,州吁在郊外設(shè)宴為他送行——這一送就把他送到西天上去了。原來州吁招募了兩名死士,并命令兩人跟隨他左右。宴會進(jìn)行了一段時間,州吁借故內(nèi)急而尿遁;兩個亡命徒突然向衛(wèi)桓公發(fā)動襲擊,瞬間就把他刺死了。州吁則匆匆闖進(jìn)宮中殺死衛(wèi)桓公的兒子們,接下來擦干劍上的血污,甚至來不及換掉沾滿血漬的禮服,就在一幫亂臣賊子的簇?fù)硐年J進(jìn)入太廟,就在先君在天之靈的注視下踐踏了君位。

  衛(wèi)桓公的葬儀也是極不成體統(tǒng)的:衛(wèi)人把他的尸體裝在一具薄皮棺材里,又在南郊隨便挖了個坑,就這樣把他埋了。

  衛(wèi)侯遇害引起國內(nèi)一片嘩然:衛(wèi)桓公雖然軟弱,并且由于畏懼戰(zhàn)爭(鄭莊公聯(lián)合王師伐衛(wèi))被諸侯嘲笑、遭國人唾棄,但他并無死罪;國人也沒有憎恨他到必須推翻現(xiàn)政權(quán)的程度。而且人們認(rèn)為:即便衛(wèi)桓公死了,也輪不到州吁登基。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南