第二十四章泥坑里打滾的兔子
離開(kāi)了房間,愛(ài)爾森終于感覺(jué)到了久違的暢快。
即使維羅米的古堡如此的陰森,照射進(jìn)來(lái)的陽(yáng)光如此的微弱,愛(ài)爾森還是覺(jué)得渾身上下暖洋洋的。
在那個(gè)漆黑的房間中,愛(ài)爾森的眼中只有黑暗,他應(yīng)當(dāng)是沒(méi)有看見(jiàn)黑山之石的。
但是愛(ài)爾森所看見(jiàn)的那些不甚清楚的幻想?yún)s開(kāi)始變得如此的清晰。
愛(ài)爾森無(wú)法判斷他所看見(jiàn)的一些東西是不是就是傳說(shuō)中的黑山之石,但是現(xiàn)在在他的回憶中,的確出現(xiàn)了一些他從未見(jiàn)過(guò)的造物。
等到他所見(jiàn)的幻象在他的回憶中變得如此的清晰的時(shí)候,他才真正地感受到了那種東西的奇妙。
不過(guò)像是這樣的,完全不知道因何而生的幻象原本是應(yīng)該隨著記憶緩慢的變得模糊的,愛(ài)爾森卻有一種詭異的感覺(jué),他感覺(jué)自己的記憶似乎在逐漸地完善這樣的幻象。
難道說(shuō)他所看見(jiàn)的都是屬于伏靈師的記憶?
愛(ài)爾森想了想,朝著房門(mén)施了一個(gè)封鎖咒。
他摸了一下手上的銀色鐲子,黑書(shū)轉(zhuǎn)眼間就出現(xiàn)在他的眼前。
愛(ài)爾森打開(kāi)破舊的黑書(shū),不斷地翻看著里面的各種奇異的繪圖。
過(guò)了很久,泛黃的書(shū)頁(yè)幾乎都要被他翻遍了時(shí)候,愛(ài)爾森終于找到了自己的目標(biāo)。
那是一片帶著古拙的氣息的圖案,一片星云在中央仿佛可以移動(dòng)一般。
“撒塔,索塔亞。”愛(ài)爾森朝著黑書(shū)念了一句咒語(yǔ)。
轉(zhuǎn)眼間,一些仿佛是極其微小的流星一樣的東西從圖案上面蔓延開(kāi)來(lái)。
原本靜止的星云開(kāi)始不斷地挪動(dòng),他們扭曲出各種樣得形態(tài),一點(diǎn)黑暗一般的東西在其中逐漸的蔓延。
愛(ài)爾森仔細(xì)的觀看了半天,終于得以確認(rèn)眼前的東西是他該知道的。
他隨后就把目光挪到了關(guān)于圖片的注釋上面。
德里奈托業(yè):傳說(shuō)中的混沌之云,于舊日神明出現(xiàn)后的造物。
傳說(shuō)中神王頭生子的沉睡之地,位于光芒萬(wàn)之眾的黑暗。
出乎意料的,關(guān)于這一片星云的注釋竟然異常的多。
愛(ài)爾森看著那些繁雜的字體總有一種不好的感覺(jué)。
那上面倒是記載著很多雜七雜八的東西,諸如:舊日神王的頭生子始終在沉睡,無(wú)人知其原因。
德里奈托業(yè)的中心就是舊日神王頭生子的宮殿。
根據(jù)一些考察,這位神王頭生子的名字應(yīng)當(dāng)是科瑞目,他始終在沉睡。
舊日的神明紛紛陷入沉睡,科瑞目卻在睡夢(mèng)中驚醒。
他走過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)的河流,到達(dá)維利亞平原。在天上的星辰隕落之際,科瑞目建造了自己的宮殿。
維利亞平原?愛(ài)爾森的眉頭擰得越來(lái)越緊。
維利亞從來(lái)都只是一片荒蕪的平原,那里臉幾塊像樣的,可以稱(chēng)之為遺跡的石頭都沒(méi)有,更何況是一座神殿。
“這可真是信口開(kāi)河啊?!睈?ài)爾森這個(gè)時(shí)候又被一行有些潦草的注視吸引了目光。
那上面寫(xiě)道:科瑞目沉睡的宮殿由純黑的石頭建筑而成,它吞噬了所有的光芒,化作一片黑暗,那是連舊日神明都無(wú)法到底的地方。
“純黑的石頭······黑山之石?”愛(ài)爾森露出了疑惑的表情。
他沉默的看著眼前的東西,到底什么都沒(méi)有說(shuō)。
這里的注釋確實(shí)與黑山之石十分的相似,也與愛(ài)爾森所看見(jiàn)的幻象不謀而合,然而到底如何,愛(ài)爾森還是覺(jué)得十分的古怪。
他并沒(méi)有猶豫,在仔細(xì)的閱讀了一遍所有的文字之后,愛(ài)爾森立馬開(kāi)始不斷地翻動(dòng)書(shū)頁(yè)。
然而很遺憾,除了這一頁(yè),愛(ài)爾森在沒(méi)有看見(jiàn)任何的與之有關(guān)的記載。
“真是······”愛(ài)爾森將黑書(shū)收回了銀色手鐲,露出了一種厭惡的表情。
他很討厭這樣的狀態(tài),知道一些,又不知道很多。
他是一只出于一群白色兔子之中的褐色兔子,他現(xiàn)在要在很多白色的兔子的面前,開(kāi)始在泥坑里打滾。
而這個(gè)時(shí)候,一陣愛(ài)爾森很熟悉的敲門(mén)聲傳到了他的耳朵里。
愛(ài)爾森解開(kāi)了施加在門(mén)鎖上的咒語(yǔ),隨即打開(kāi)門(mén)。
“又見(jiàn)面了,使者先生?!?p> 愛(ài)爾森現(xiàn)在很懷疑這個(gè)年輕人到底是不是費(fèi)鐸公爵的使者,在愛(ài)爾森看來(lái)恐怕有很大的可能是不是。
相比于費(fèi)鐸公爵,愛(ài)爾森更懷疑年輕人是雪萊公爵的使者。
不過(guò)這一切都是懷疑,還沒(méi)有任何的證據(jù),而愛(ài)爾森也不能真的就直接去詢問(wèn)。
“使者先生有什么事嗎?”愛(ài)爾森看著有著融化的黃金一般的頭發(fā)的年輕人露出了疑惑的表情。
“恐怕您有一段時(shí)間沒(méi)有辦法離開(kāi)房間了,殿下。我會(huì)親自把食物送過(guò)來(lái),您恐怕只能依靠看書(shū)解悶了?!?p> 關(guān)于這件事,愛(ài)爾森倒是沒(méi)有太多的不滿。
富林格大學(xué)士意外死亡,塔拉米伯爵無(wú)故失蹤,現(xiàn)在的情況確實(shí)不適合隨意的外出。
“我知道了,這沒(méi)什么?!睈?ài)爾森用溫和的語(yǔ)氣表示了自己的理解。
“多謝您的理解,殿下?!蹦贻p使者的聲音同樣很溫和,透過(guò)使者的語(yǔ)氣,愛(ài)爾森察覺(jué)到一種仿佛是松了一口氣一樣的感覺(jué)。
“我還沒(méi)有請(qǐng)教使者先生你的名字?!睈?ài)爾森仿佛想起了什么似的。
“賀利艾。賀利艾·伏斯?!笔拐叩穆曇艉茌p,她似乎不是很喜歡自己的名字。
“伏斯,一個(gè)很罕見(jiàn)的姓氏啊,使者先生你來(lái)自于西方的海邊?”
愛(ài)爾森倒是沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)伏斯這個(gè)姓氏,大概只有西方沿海的城市才會(huì)有這樣的古怪的姓氏吧。
不過(guò)西方沿海似乎很少有這樣的融化的黃金一般的頭發(fā),那里的人頭發(fā)與蘭洛斯一樣,都是淡金色,甚至于是白金色。
“伏斯并不是我的姓氏,殿下。我沒(méi)有姓氏,伏斯只是一個(gè)中間名?!蹦贻p的使者如是回答道。
“這是我的冒犯,使者先生。”
“那么在下告退了?!蹦贻p的使者微微頷首,隨后離開(kāi)。
賀利艾·伏斯?
一個(gè)擁有中間名的無(wú)姓之人。
愛(ài)爾森現(xiàn)在更加的確定這個(gè)年輕的使者并不屬于費(fèi)鐸公爵。
費(fèi)鐸公爵可不會(huì)啟用一個(gè)無(wú)姓之人。
正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,一只金羽鸮仿佛要自殺一樣的撞向愛(ài)爾森的窗戶。