“第十號(hào)?!迸馁u師將鞭子在空中甩出一個(gè)鞭花,“一個(gè)獨(dú)眼的戰(zhàn)士。”
加里奧?萊恩從未想過(guò)自己會(huì)出現(xiàn)在拍賣會(huì)上,而且還是作為拍賣品。
兩名奴隸販子把他牽到拍賣臺(tái)上。
他們剝?nèi)チ怂麕缀跛械囊路?,僅僅給他留了一塊遮羞布。
他一絲不掛,身上到處都是鞭痕,鼻青臉腫,原本被包扎好的箭傷上的繃帶也被扯了下來(lái)——他們說(shuō)他不配受到優(yōu)待。
這些就是在天鵝城時(shí)那些混蛋給他留下的印記了。
差點(diǎn)忘了,不只是天鵝城的人,還有奴隸販子。
當(dāng)黑石鎮(zhèn)的信鴉抵達(dá)天鵝城,他就知道自己在劫難逃了。
阿倫爵士當(dāng)場(chǎng)命人逮捕了他。
他雖然知道反抗只是徒勞無(wú)功,但仍舊選擇了反抗。
在阿倫爵士的護(hù)衛(wèi)向他撲過(guò)來(lái)的時(shí)候,他抄起一把椅子當(dāng)做武器,掄起來(lái)狠狠地砸向敵人。
但受傷未愈,體力貧乏的他,自然不可能是生龍活虎、手持利劍的護(hù)衛(wèi)的對(duì)手。
何況對(duì)方人多勢(shì)眾。
很快,他手中的椅子便被敵人從手中奪下來(lái),人也被踹翻在地,順勢(shì)被按倒。
盡管如此,他依舊掙扎個(gè)不停,甚至用嘴巴咬了一個(gè)護(hù)衛(wèi)的手臂,疼得對(duì)方哇哇大叫。
護(hù)衛(wèi)們惱恨他的兇殘和瘋狂,對(duì)著他一頓痛毆,好在阿倫爵士及時(shí)喝止了手下,他很有可能被當(dāng)場(chǎng)打死。
起初,他是準(zhǔn)備直接處死加里奧的。
若不是安妮夫人拼命替他求情,他估計(jì)早就已經(jīng)身首異處,魂歸冥府。
安妮夫人是個(gè)好人。
他想。
她救了我的命,我該謝謝她,按道理說(shuō)。
但她挽救不了我的命運(yùn)啊,阿倫爵士雖然經(jīng)不住她的苦苦哀求,放了自己一條生路,然而也絕對(duì)不肯就這么放他自行離去,回到鷹歌城。
安妮夫人提出了一個(gè)很傻的建議:拿他做籌碼,去和高非談判,將萊克?盧登換回來(lái)。
此言一出,阿倫無(wú)奈苦笑。
就連加里奧自己也覺(jué)得有點(diǎn)可笑。
雖然他笑不出來(lái)。
“我親愛(ài)的安妮寶貝,你覺(jué)得這可能嗎?”阿倫爵士說(shuō),“你覺(jué)得高非?多拉格真的傻到用你的弟弟,高貴的萊克?盧登爵士去換一個(gè)低賤的殘廢騎兵嗎?”
當(dāng)然不可能啊!加里奧想。換做我是高非大人,也絕不會(huì)同意。
除非腦袋被驢子踢了才這么干。
安妮夫人無(wú)話可說(shuō)。
于是阿倫爵士命部下將加里奧賣給了前來(lái)天鵝城貿(mào)易的南國(guó)商人。
就這樣,他被輾轉(zhuǎn)帶到了南國(guó)。
身上,被鞭打的地方隱隱作痛。
但這些痛苦,和臉上那一處傷痕所帶來(lái)的屈辱相比,簡(jiǎn)直不值一提。
那是奴隸販子用燒紅的烙鐵在他臉上做出的印記。
當(dāng)烙鐵靠近他的臉頰時(shí),他拼命掙扎,躲閃,惡毒地咒罵,但鎖鏈限制了他的行動(dòng),最終他還是無(wú)法擺脫命運(yùn),被烙上了奴隸的烙印。
奴隸呵。
身份比農(nóng)奴還要低微下賤的奴隸。
生死皆由主人掌控,毫無(wú)尊嚴(yán)。
生不如死。
倒還不如當(dāng)場(chǎng)就把我給殺了。
他想。
他睜開(kāi)獨(dú)眼,望向四周的看臺(tái)。
看臺(tái)上坐滿了前來(lái)購(gòu)買奴隸的買家,有男有女,有老有少。
“這位獨(dú)眼戰(zhàn)士來(lái)自中土王國(guó),身強(qiáng)體壯,可以做苦工,也可以做農(nóng)夫,”拍賣師介紹說(shuō),隨后揮起鞭子,在加里奧的屁股上抽了一記,“當(dāng)然,也可以做臨時(shí)的‘丈夫’?!?p> 看臺(tái)上響起一片哄笑。
“他只有一只眼睛。”一個(gè)又肥又丑的女人粗聲粗氣地喊道,“不知道他下面是不是也只有一個(gè)蛋蛋?那樣的話,做臨時(shí)‘丈夫’也有點(diǎn)夠嗆?!?p> 買家們又是一通大笑。
拍賣師也笑了,“這位夫人,您大可放心。我可以保證他的蛋蛋一個(gè)不缺!”說(shuō)罷,他手腕一抖,手中的鞭子如毒蛇一般竄出,將加里奧纏在腰間的遮羞布一把扯下。
加里奧閉上了眼睛。
此刻,他的身上已經(jīng)是不著寸縷,坦坦蕩蕩。
胖婦人盯著他的胯下瞧了瞧,砸了咂嘴,“還可以吧。我出十個(gè)銀幣?!?p> “十個(gè)銀幣!”拍賣師叫道,“還有沒(méi)有更高的出價(jià)?”
“十五個(gè)銀幣。”一個(gè)慵懶的青年的聲音在胖婦人的右側(cè)響起。
胖婦人聞聲望去,看清青年的面貌后盛怒不已。
“又是你,斯蒂芬爵士!”她的雙層下巴在說(shuō)話時(shí)不停地抖動(dòng),“臭小子,敢跟老娘搶男人?!”
斯蒂芬爵士的體型和胖婦人不相上下,甚至有過(guò)之而無(wú)不及。
他拍了拍肚子,哈哈笑了兩聲,“芭芭拉夫人,我想您是誤會(huì)了,我可沒(méi)有你說(shuō)的那種癖好。只是前段時(shí)間替我抬轎子的一個(gè)奴隸摔斷了腿,沒(méi)法工作了,我必須找個(gè)人來(lái)代替他?!?p> 芭芭拉夫人怒哼一聲,扭了扭和她的腦袋差不多粗的脖子,轉(zhuǎn)過(guò)臉去。
“十五個(gè)銀幣,還有沒(méi)有更高的出價(jià)?”拍賣師又叫喚了起來(lái)。
“一個(gè)金幣!”芭芭拉夫人高聲叫道。
“一個(gè)金幣!有要競(jìng)價(jià)的沒(méi)?”
“一個(gè)金幣,外加十個(gè)銀幣。”斯蒂芬爵士懶洋洋地說(shuō)。
芭芭拉夫人霍然扭頭,“斯蒂芬,你是要和我作對(duì)到底了是嗎?”
“噢,芭芭拉夫人,這話從何說(shuō)起?”斯蒂芬爵士一臉驚訝地說(shuō),“這是一場(chǎng)公平的奴隸拍賣會(huì),誰(shuí)都有資格競(jìng)價(jià),不是嗎?和您作對(duì)?這,從何說(shuō)起?”
芭芭拉夫人胸膛起伏不止,瞪著兩只大眼睛,嘴巴大張著,仿佛要將斯蒂芬爵士生吞下去。
片刻后,她猛一揮手,“兩個(gè)金幣!”
“兩個(gè)金幣!”拍賣師高興地嚷道,“芭芭拉夫人出到了兩個(gè)金幣……”
“兩個(gè)金幣,外加十個(gè)銀幣?!彼沟俜揖羰坎痪o不慢地跟上。
“你還說(shuō)不是和我作對(duì)?!”芭芭拉夫人忍無(wú)可忍,站起身來(lái)怒視斯蒂芬。
“那是你的錯(cuò)覺(jué),芭芭拉夫人?!?p> “夠了,到此為止吧!他根本不值這個(gè)價(jià),這樣下去對(duì)你我都沒(méi)有好處!”芭芭拉夫人怒道,“如果你想要這個(gè)獨(dú)眼龍,也沒(méi)問(wèn)題,等我用完了再免費(fèi)送給你,OK?”
“等你用完?”斯蒂芬爵士瞪大了眼睛,“簡(jiǎn)直是笑話,等你用完,他只剩下渣了,那里還做的成轎夫?”
“很好!”芭芭拉夫人轟然坐下,壓得椅子吱嘎作響,險(xiǎn)些散架?!拔鍌€(gè)金幣!”
“五個(gè)金幣!還有更高的出價(jià)沒(méi)有?”拍賣師大叫。
他看向斯蒂芬爵士,后者聳聳肩,露出一個(gè)無(wú)奈的笑容,搖了搖頭。
“五個(gè)金幣一次,五個(gè)金幣兩次,”拍賣師喊道,隨后舉起錘子重重地敲了一下,“成交!他是您的了,芭芭拉夫人!”