首頁 短篇

微熹的角落

鄰居的描述和探究

微熹的角落 一念笑 1156 2020-07-18 14:09:38

  隔壁搬來了一家法國人。一對法國夫婦,一雙七八歲的兒女。

  剛搬來的時候,他們特意上門來打招呼。言談?wù)龤g的時候,這位法國先生忽然色變,滿臉的震驚和緊張。

  我以為是到處晃悠的貓,趕緊把它抱起來。

  他指著客廳角落里的鋼琴,“你平時什么時候練琴?練多久?”

  在聽說那只是屋子里的一件擺設(shè)以后,他才重新露出笑容,徹底釋然。

  他抱怨了之前住的公寓,每晚到了睡覺時間,樓上開始彈鋼琴,樓下拉小提琴,叮叮咚咚咿咿呀呀,不勝其擾。

  再后來,我們偶爾隔著籬笆聊兩句天氣、時事、花花草草,一切相安無事。

  兩個法國小孩子也時常過來看貓。我和他們說英文,說了好久。有一天他們抱著貓好奇地望著我,問:你不會說中文么?

  我一愣,當(dāng)然會啊。

  他們倆笑了,姐姐指著弟弟,用沒有口音的中文說:他生在這里,中文很好。

  我和兩個小洋娃娃都換成用中文聊天,也才知道,除了法文英文中文,他們還會德文、意大利文……

  兩天前的晚上,很晚了,忽然收到法國先生發(fā)來的微信,大意是:你有沒有聽見樓里傳來的敲擊聲?

  這一句我翻譯得不好,原句他是用英文寫的,寫了很長一段,描述的很具體,有點十四行詩的美感。但大半夜看起來,驚悚更多些。

  我認(rèn)真聽了聽,確實隱隱有敲擊聲,以前也聽過,并不十分惱人,一般也不會持續(xù)太久,通常就忽略了。

  我也聽見了。我回他。

  之后他發(fā)來更長的一段,是對聲音的描述……This noise is so irregular, in pace, in loudness...

  萬籟俱寂的大半夜里,讀著這樣的字眼,后背有點發(fā)涼。

  會是什么呢?我回了一句。

  他回復(fù)得很快:會不會是老鼠?而且應(yīng)該是those really big ones...最近雨水多,它們喜歡待在木頭多的地方……

  除了后背發(fā)涼,我開始頭皮發(fā)麻。

  又過了一會兒,又是一長段文字蹦出來,大意是:你們樓上有沒有住著小孩子?這聲音聽起來更像是很重的球掉在地上,不太像是大老鼠弄出的動靜……

  樓上住著一對老人家,家里并沒有小孩子。我如實回答,邊敲字,邊斜眼看著窗簾上映著的張牙舞爪的樹影。

  他并沒有沉默很久,很快又回道:或者,是有人在搬花盆?

  已經(jīng)過了半夜了,應(yīng)該不會有人還在照看植物……我一邊回復(fù)一邊把房間最亮的燈打開。

  等等,現(xiàn)在聽起來好像是彈珠,不斷地掉落、彈起、滾動……他在繼續(xù)詩意吟誦般地描述。

  我起來走了一圈,什么都沒聽見。再看手機,又是很長的一段話。

  他說他就在院子里,正在觀察聲音的來源,還有一個可能,你的樓上的確住著一個四五歲的小孩子。從不同的地方在扔一個球,可能是從桌子上、地板上、兒童椅上……crazy......

  后來也沒什么,只不過我做了一晚上的噩夢。彈珠,看不清容貌的身影,滾動的球,花盆,毛茸茸的不明生物……

  沒有抱怨的意思。有的人,生來對聲音敏感,再加上豐富的想象力和執(zhí)著的探究心,很自然地會將瑣碎、無關(guān)的一些事或物,組合成具象的情節(jié)。

  這么想想,那天晚上,有些可惜,我本來也可以展開想象的翅膀。不說十四行詩,編個聊齋志異款的小故事說給他聽聽,也是無傷大雅的。

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南